有奖纠错
| 划词

Mais tu a des cheveux couleur d'or.Alors ce sera merveilleux quand tu m'aura apprivoisé!

卷发,所以,当将我驯后,这会更好

评价该例句:好评差评指正

Cet animal sauvage s'est apprivoisé.

这个野生动物被驯服了。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne vous a apprivoisées et vous n’avez apprivoisé personne.

没有人驯服过们,而们也没驯服任何人。们就像我认识狐狸。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis pas jouer avec toi, dit le renard.Je ne suis pas apprivoisé.

“我不能和一起玩,”狐貍说,“我还没有被驯服呢。”

评价该例句:好评差评指正

Mais tu a des cheveux d'or.Alors ce sera merveilleux quand tu m'auras apprivoisé!

但是黄色头发,那么,一旦驯服了我,这将是很美妙事。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne vous a apprivoisées et vous n'avez apprivoisé personne.Vous êtes comme était mon renard.

不属于任何人时候,是自由,但是爱人却变得那么被动。

评价该例句:好评差评指正

Si non, on est libre pour toujours. on n'est pas responsable de ce que on a apprivoisé, mais on est triste pour toujours.

如果不愿意被人驯,那么可以来去自如。不需要对西负责,但是必须把孤寂眼泪当开水喝。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l’oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose…

“人类已经忘了这个真理”,狐狸说,“但是千万不要把它忘记。一定要永远地对所驯服负责。对玫瑰负责...”。

评价该例句:好评差评指正

Comment expliquer autrement un monde où la nature elle-même a été apprivoisée, tandis que la traite des femmes et des filles et la violence perpétrée contre elles continuent?

对自然被驯服,但贩卖妇女和女童以及暴力侵害妇女和女童现象仍然盛行这个世界,又能怎样评价呢?

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le régime de la responsabilité objective est appliqué pour les dommages causés par des animaux sauvages (ferae naturae) ou par des animaux apprivoisés (mansuetae naturae) dont le gardien sait qu'ils ont tendance à être « vicieux, retors ou féroces » et l'action a été fondée sur le fait que le gardien connaissait le comportement de l'animal.

因此,对于由于野生动物带来损害,或者其主人知道其存在“恶毒﹑残忍或危险”倾向动物且其行为是基于这样明知而带来损害施以严格赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


层次不清, 层次分明, 层错, 层担子菌类, 层迭的, 层叠, 层高, 层格, 层拱层间腰带, 层硅铈钛矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谈过的事

J'ai apprivoisé la solitude, il faut une patience terrible.

驯服了孤独,那需要具备无法想象的耐力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La pesanteur, ces méduses de bien fragile beauté semblent en avoir apprivoisé tous les secrets.

重力,这非常脆弱美丽的水母似乎已经驯服了所有的秘密。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.

你现在要对你驯服过的一切负责到底。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Alors ce sera merveilleux quand tu m'auras apprivoisé!

那么,一旦你驯服了,这就会十分美妙。

评价该例句:好评差评指正
法语综合4

Je ne puis pas jouer avec toi,dit le renard, je ne suis pas apprivoisé.

不能和你一起玩,”狐狸说,“有被驯服呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains étaient entourés de jardins de plantes aquatiques et il vit même un Strangulot apprivoisé, attaché à un piquet devant une porte.

蜗居周围还带着花园。他看见一扇门前拴着一个小格林洛迪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith ne se montra pas autrement étonné de l’incident, et il cita plusieurs exemples de singes apprivoisés, auxquels l’usage du tabac était devenu familier.

史密斯对这件事倒不觉得奇怪,他举了许多事实,说明养驯的人猿是能够养成吸烟的习惯的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'activité volcanique a aussi enfanté des mystères et des curiosités que les habitants ont apprivoisés.

- 火山活动也引发了居民们的神秘感和好奇心。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Personne ne vous a apprivoisées et vous n'avez apprivoisé personne.

有人驯服你,你也有驯服任何人。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Il y a une fleur… je crois qu'elle m'a apprivoisé… – C'est possible, dit le renard.

有一朵花… … 想它驯服了… … ——这是可能的,狐狸说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle espère donc voir son emprise augmenter avec le temps, quand le vote sera peu à peu apprivoisé par les masses.

因此,保守派希望看到它的影响随着时间的推移而增加,届时群众将在投票时支持他们。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Vous n'êtes pas du tout semblables à ma rose, vous n'êtes rien encore, leur dit-il. Personne ne vous a apprivoisé et vous n'avez apprivoisé personne.

" 你们一点也不像的那朵玫瑰,你们还什么都不是呢!" 小王子对她们说。" 有人驯服过你们,你们也有驯服过任何人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant les indigènes, apprivoisés par les avances des voyageurs, les entouraient, et l’on dut se garder alors contre leurs instincts éminemment pillards. Ils parlaient un idiome sifflant, fait de battements de langue. Cela ressemblait à des cris d’animaux.

土人被旅客们的一片好意感动了,全部跑来围住旅客,因此大家又不能不提防他们会有抢劫的可能。他们在嘶嘶地说着话,舌头不住地在嘴里打翻,就和野兽一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

Je serais curieux de savoir comment Dumbledore va réagir en apprenant tout ça… Il était convaincu que tu étais inoffensif, Lupin… Un loup-garou apprivoisé… – Espèce d'idiot, dit Lupin d'une voix douce.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils n'ont jamais vu que l'eau apprivoisée qui coule des robinets, que la lumière qui jaillit des ampoules quand on appuie sur l'interrupteur, que les arbres métis, bâtards, qu'on soutient avec des fourches.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


层孔虫纲, 层理, 层理差的, 层林, 层流, 层流层, 层流状态, 层峦, 层峦叠嶂, 层面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接