Il doit approcher cette échelle du mur.
该把梯子移近墙壁。
Ils s' approchent de la table.
他朝桌子近。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在地面听听否只有一个骑兵过来。然后他作好准备。
Approchez, regardez, choisissez ce qui vous plaît.
过来看看,选择您爱好的。
Vous pouvez approcher, je ne mords pas.
〈戏谑语〉您过来好了, 我又不咬人。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他,没人敢靠近他。
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
您过来, 坐到我旁边来。
Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.
于更近距离的接触人体这一目的躯使他了导演的道路。
Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇尔近信箱,将两封信投了进去。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.
证婚人靠近桌子。大家围观签字。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再近帝的选民了!
Nous espérons que nous approchons de ce moment.
我希望,谈判的刻即将到来。
Vous, monsieur ! s'écria Fix, qui s'était approché, aller seul à la poursuite des Indiens !
“您自己,先生?”费克斯过来叫着说,“您一个人去追那些印第安人?
Jamal était un homme jeune diabétique qui approchait de la quarantaine.
以色列军队要求男人和年青人从屋里出来,以便搜查和扣押他。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Nous proposons donc que ce concept soit inclus dans l'Approche stratégique.
为此,我提议,应把这一概念纳入化管战略方针之中。
Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.
我相信这一进程正在更进一步地接近结束。
Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?
难道它没有注意到帝国代夕阳西下?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En temps normal, les baleines à bosse ne s'approchent jamais des orques.
通常来,鲸从不接近逆戟鲸。
Approche, dit le messager, ou je m’approcherai, moi.
‘那么,走过来吧,’那个人,‘要不然,如果允许的话,我走到那儿来也可以。’
Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.
图卢兹里其他快到退休年龄的居民对他们羡慕不已。
Quoi de nouveau ? dit-il à Tarrou qui s'approchait.
" 有什么新消息吗?" 他问正走过来的塔鲁。
Dès le début, j'ai su pourquoi tu m'avais approché.
一开始我就知道为什么接近我。
Surtout, n'essayez pas de m'approcher, espèce de vilaine plante !
别想靠近我,这讨厌的植物!
Ton père a toujours haï tout ce qui s'approchait de toi.
“父亲总是讨厌所有接近的生物。
Le petit rongeur effronté s'approcha, hésita un instant, fixant le butin qu'il convoitait avec gourmandise.
这只大胆的松鼠往前靠近,双眼贪婪地盯着战利品,有点犹豫不决。
Approchez, approchez, oh yeah, oh yeah.
来来来,看一看,欧耶欧耶。
Les loups détestent le feu et reculent lorsqu'ils s'approchent de la fumée.
狼讨厌火,当它们靠近烟雾时就会退缩。
Je m'approche du troupeau et des petits.
我正在靠近群和小。
Mais elle me regarda interloquée tandis que nous nous approchions de l'un des fameux blockhaus.
但当我们走近一著名的碉堡时,她疑惑地看着我。
En outre, la maladresse incite également les gens à t'approcher davantage pour essayer de t'aider.
此外,笨拙也会让人更加接近,试图帮助。
Il n'y a-t-il pas d'autres solutions ou d'autres manières d'approcher ce problème?
没有其他解决方法或者其他方式来接近问题吗?
Il existe plusieurs astuces pour s'approcher du vrai.
有几个技巧可以让我们更接近真实的东西。
Curieusement, les policiers présents le laissent s'approcher sans mannequin.
奇怪地,在场的警察让他不带人体模特靠近。
Avais-tu déjà vu des cheminées ? Oh, tu peux t’approcher.
“以前见过壁炉吗?哦,过来坐吧。”
Reculez, elle vient de vous dire qu'elle ne voulait pas que vous vous approchiez d'elle.
退后,她已经告诉了,她不希望接近她。
Avec le soleil couchant, ils osent enfin s'approcher de l'eau.
随着夕阳西下,它们终于敢靠近水边了。
Cao Bin ordonna à la capsule de ralentir et de s'en approcher.
曹彬指令太空艇驶近它并减速。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释