有奖纠错
| 划词

Il doit approcher cette échelle du mur.

该把梯子移近墙壁。

评价该例句:好评差评指正

Ils s' approchent de la table.

他们朝桌子走近

评价该例句:好评差评指正

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

你周围有一大帮的密友?好像不太容易接近

评价该例句:好评差评指正

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次

评价该例句:好评差评指正

L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.

他把耳朵贴在地面上听听是否只有一个骑兵然后他作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez approcher, je ne mords pas.

〈戏谑语〉好了, 我又不咬人。

评价该例句:好评差评指正

Approchez, regardez, choisissez ce qui vous plaît.

,选择爱好的。

评价该例句:好评差评指正

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

, 我旁边

评价该例句:好评差评指正

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他发怒时,没人敢靠近他。

评价该例句:好评差评指正

Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.

于是更近距离的接触人体这一目的躯使他们走上了导演的道路。

评价该例句:好评差评指正

L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.

孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。

评价该例句:好评差评指正

Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.

米歇尔走近信箱,将两封信投了进去。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.

证婚人们靠近桌子。大家围观签字。

评价该例句:好评差评指正

Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.

去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que nous approchons de ce moment.

我们希望,谈判的时刻即将

评价该例句:好评差评指正

Jamal était un homme jeune diabétique qui approchait de la quarantaine.

以色列军队要求男人和年青人从屋里出,以便搜查和扣押他们。

评价该例句:好评差评指正

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。

评价该例句:好评差评指正

Approche, j'ai un secret pour to...i je t'aime très très très fort !!!

靠近告诉你个秘密 ... 我,很爱很爱你 !!!

评价该例句:好评差评指正

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意帝国时代夕阳西下?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.

我们相信这一进程正在更进一步地接近结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物

En temps normal, les baleines à bosse ne s'approchent jamais des orques.

通常来说,座头鲸从不逆戟鲸。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.

图卢兹里其他快到退休年龄的居民对他们羡慕不已。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il existe plusieurs astuces pour s'approcher du vrai.

有几个技巧可以让我们更接真实的东西。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Reculez, elle vient de vous dire qu'elle ne voulait pas que vous vous approchiez d'elle.

退后,她已经告诉了你,她不希望你她。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Dès le début, j'ai su pourquoi tu m'avais approché.

一开始我就知道你为什么

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je mets une protection pour qu’aucun insecte ne puisse s’en approcher.

我放了一些保护措施,这样就没有可以它了

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

À mesure qu’il approchait, son pas se ralentissait de plus en plus.

他越往前走,他的脚步也越慢。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Tandis que le vieillard s'éloignait, Gavroche s'approchait.

当老人走远时,加夫罗什靠了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais elle me regarda interloquée tandis que nous nous approchions de l'un des fameux blockhaus.

但当我们一座著名的碉堡时,她疑惑地看着我。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et je vais demander à cette personne de s'approcher de son chef de brigade maintenant.

现在我要请这位选手走到他所在战队的队长面前

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le réalisateur nous quitte avec le guide qui était armé pour s'approcher de l'ours polaire.

导演让我们持枪后跟着北极熊的向导。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis de Croisenois parvint à l’approcher et lui parlait, mais elle rêvait sans l’écouter.

德·克移瓦泽努瓦终于走到身边,跟她说话,可她还在作梦,没有听。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il n'y a-t-il pas d'autres solutions ou d'autres manières d'approcher ce problème?

没有其他解决方法或者其他方式来问题吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Métamorphosé en crocodile, il ne laisse personne s'en approcher.

他化身为鳄鱼后,不让任何人

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Surtout, n'essayez pas de m'approcher, espèce de vilaine plante !

别想你这讨厌的植物!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous sommes muets d’effroi. Les voici qui s’approchent ! D’un côté le crocodile, de l’autre le serpent.

我们吓得闭口无言;它们正在靠我们,—边是鳄鱼,另一边是蛇,这条蛇长达三十英尺,它那巨大的脑袋在波浪上探来探去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ton père a toujours haï tout ce qui s'approchait de toi.

“你父亲总是讨厌所有接你的生物。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Rolando avait confié l’enfant à une femme et s’était approché d’elle.

罗纳尔多把女孩托付给了一个妇女,向苏珊过来

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dieu ! mon père est à sa fenêtre, dit-elle en repoussant son cousin qui s’approchait pour l’embrasser.

哟,天哪!父亲在楼窗口。”她把逼来想拥抱她的堂兄弟推开。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.

两个年轻人安安静静地靠屋子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚, 胆怯, 胆怯<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接