Il doit approcher cette échelle du mur.
该把梯子移近墙壁。
Ils s' approchent de la table.
他们朝桌子走近。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.
美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在地面上听听是否只有一个骑兵。然后他作好准备。
Vous pouvez approcher, je ne mords pas.
〈戏谑语〉好了, 我又不咬人。
Approchez, regardez, choisissez ce qui vous plaît.
,选择爱好的。
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
, 我旁边。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发怒时,没人敢靠近他。
Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.
于是更近距离的接触人体这一目的躯使他们走上了导演的道路。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇尔走近信箱,将两封信投了进去。
Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.
证婚人们靠近桌子。大家围观签字。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Nous espérons que nous approchons de ce moment.
我们希望,谈判的时刻即将。
Jamal était un homme jeune diabétique qui approchait de la quarantaine.
以色列军队要求男人和年青人从屋里出,以便搜查和扣押他们。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Approche, j'ai un secret pour to...i je t'aime très très très fort !!!
靠近点,告诉你个秘密 ... 我,很爱很爱你 !!!
Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?
难道它们没有注意帝国时代夕阳西下?
Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.
我们相信这一进程正在更进一步地接近结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En temps normal, les baleines à bosse ne s'approchent jamais des orques.
通常来说,座头鲸从不接逆戟鲸。
Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.
图卢兹里其他快到退休年龄的居民对他们羡慕不已。
Il existe plusieurs astuces pour s'approcher du vrai.
有几个技巧可以让我们更接真实的东西。
Reculez, elle vient de vous dire qu'elle ne voulait pas que vous vous approchiez d'elle.
退后,她已经告诉了你,她不希望你接她。
Dès le début, j'ai su pourquoi tu m'avais approché.
一开始我就知道你为什么接我。
Je mets une protection pour qu’aucun insecte ne puisse s’en approcher.
我放了一些保护措施,这样就没有可以靠它了。
À mesure qu’il approchait, son pas se ralentissait de plus en plus.
他越往前走,他的脚步也越慢。
Tandis que le vieillard s'éloignait, Gavroche s'approchait.
当老人走远时,加夫罗什靠了。
Mais elle me regarda interloquée tandis que nous nous approchions de l'un des fameux blockhaus.
但当我们走一座著名的碉堡时,她疑惑地看着我。
Et je vais demander à cette personne de s'approcher de son chef de brigade maintenant.
现在我要请这位选手走到他所在战队的队长面前。
Le réalisateur nous quitte avec le guide qui était armé pour s'approcher de l'ours polaire.
导演让我们持枪后跟着北极熊的向导。
Le marquis de Croisenois parvint à l’approcher et lui parlait, mais elle rêvait sans l’écouter.
德·克移瓦泽努瓦终于走到她身边,跟她说话,可她还在作梦,没有听。
Il n'y a-t-il pas d'autres solutions ou d'autres manières d'approcher ce problème?
没有其他解决方法或者其他方式来接问题吗?
Métamorphosé en crocodile, il ne laisse personne s'en approcher.
他化身为鳄鱼后,不让任何人靠。
Surtout, n'essayez pas de m'approcher, espèce de vilaine plante !
别想靠我,你这讨厌的植物!
Nous sommes muets d’effroi. Les voici qui s’approchent ! D’un côté le crocodile, de l’autre le serpent.
我们吓得闭口无言;它们正在靠我们,—边是鳄鱼,另一边是蛇,这条蛇长达三十英尺,它那巨大的脑袋在波浪上探来探去。
Ton père a toujours haï tout ce qui s'approchait de toi.
“你父亲总是讨厌所有接你的生物。
Rolando avait confié l’enfant à une femme et s’était approché d’elle.
罗纳尔多把女孩托付给了一个妇女,向苏珊走了过来。
Dieu ! mon père est à sa fenêtre, dit-elle en repoussant son cousin qui s’approchait pour l’embrasser.
哟,天哪!父亲在楼窗口。”她把逼来想拥抱她的堂兄弟推开。
En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.
两个年轻人安安静静地靠屋子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释