La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.
弹壳、炮弹基座、金属架和其他部分都落到地面上。
La crise financière persistante en Argentine révèle encore les faiblesses de l'armature financière internationale en place, tout en montrant toute la difficulté de concilier la politique macroéconomique nationale avec un environnement économique international changeant.
阿根廷境内的长期金融危机亦显露出现有国际金融体制的缺点,同时还证明很难使国的国内宏观经济政策配合改变中的国际经济环境。
Bien qu'ils soient sectoriels, ces différents instruments constitueront, une fois entrés en vigueur, un acquis certain et appréciable dans la recherche d'une armature juridique efficace pour la lutte et la coopération contre le terrorisme.
尽管这些公约是部门性的,但它们旦生效,将在我们为反恐怖主义的合作斗争寻求有效法律武器方面取得显著进展。
L'ancien stand a dû être démoli durant la construction des nouvelles installations de conférence et le Gouvernement hôte a fait construire l'armature du nouveau stand, dont l'aménagement comprend l'installation de l'équipement technique et du matériel électronique.
报告指出,旧射击场已在建造新会议设施时拆除,东道国政府为新射击场建造了壳体结构,该结构需要配备装置,包括提供技术和电子设备。
Outre qu'ils permettent d'enregistrer les actifs d'unités Kyoto, ces registres permettent d'exécuter les échanges de droits d'émissions en transférant des unités des comptes des vendeurs aux comptes des acheteurs, formant ainsi l'armature des marchés du carbone.
除记录京都单位的持有量外,这些登记系统还将单位从卖方的账户转移到买方的账户中,以此现排放贸易,从而形成碳市场的支柱基础设施。
En fait, le document intitulé « Un monde digne des enfants » procure l'armature sur laquelle le Gouvernement indonésien s'appuie pour promouvoir sa stratégie nationale de développement en faveur des enfants et ses programmes fondés sur les droits de l'enfant.
际上,“适合儿童生长的世界”是印度尼西亚政府促进国家儿童发展计划和立足于儿童权利的方案的框架。
Dans l'ensemble du monde, les principales sources de plomb secondaire destiné au recyclage sont les batteries acide-plomb usagées (automobiles, équipant les camions, marines et stationnaires), les poussières et les scories de fonderie et les armatures de câble (une forme massive, annexe IX).
在世界范围内,再循环的二次铅的基本资源是报废的铅酸电池(汽车、卡车、船舶和固定场所)、冶炼厂粉尘和炉渣,以及电缆的铠装(种厚重的形式,附件九)。
La plupart des répondants ont mis en relief le rôle central que joue le développement durable, qui renforce la capacité d'adaptation et constitue l'armature de toute action menée pour remédier aux situations de vulnérabilité existantes qui pourraient être exacerbées par les changements climatiques.
提交的大多数文件强调了可持续发展在加强适应能力以及作为解决可能因气候变化而加剧现有脆弱性的重要框架方面的核心作用。
Nous soulignons notre ferme conviction que la solution la plus réaliste, la plus pragmatique et la plus juste à ce statut est l'indépendance, et que la communauté internationale devrait prolonger pendant un certain temps la présence d'une armature civile et d'une force de sécurité.
我们强调我们的坚定信念,即这地位的最现、最务和最公正的解决办法就是独立,将国际社会的民事与安全存在延长段时间。
Les discussions sur les trois avant-projets de résolution présentés successivement par le Président ont permis de tracer les contours du ou des mécanisme(s) qui succédera ou succéderont aux Tribunaux, même s'il subsiste d'importantes divergences de vues. L'armature qui se dégage est la suivante
在主席为可能的安全理事会决议起草的前后3份草案的基础上进行的进步讨论,大体确定了可能的余留机制的结构,但重要的意见分歧依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autour de cette vasque, sous d’élégantes vitrines fixées par des armatures de cuivre, étaient classés et étiquetés les plus précieux produits de la mer qui eussent jamais été livrés aux regards d’un naturaliste. On conçoit ma joie de professeur.
这个环形水盘周围,有一些由铜架支撑玻璃柜,面陈列着一些经过分类并贴有标签最珍贵海洋生物标本,这些标本即使是一位博物学家也难得一见。作为一名教授,我感到快乐是可以想象。
Son nom ne dérive pas comme on pourrait le croire de " vertu-gardien" mais du mot " verdugo" qui signifie en espagnol " bois vert" , un matériau servant alors à la réalisation des armatures de cet élément du costume.
它名称并不像人们认为那样来自“virtue-gardien”,而是来自西班牙语单词“verdugo”,意思是“绿色树枝”,这是服装元素支架材料。