有奖纠错
| 划词

Il est indispensable pour améliorer la situation de disposer d'un nombre suffisant de transformateurs et de groupes électrogènes ainsi que de reprendre le traitement des demandes de systèmes d'irrigation à la ferme (arroseurs), de pompes pour puits profonds et de matériel de forage.

为改善这种须有足够数量的变压器和发电组,解除对农田浇灌系统装置(喷水器)、深以及打械申请的搁置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见, 不放心, 不放在眼里, 不飞鸟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ça bouge en France

« L’arroseur arrosé » , tous ces films que la plupart aujourd’hui connaissent.

园丁》,这些电影今天大多数人都知道。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et du coup, ils l'ont tournée trois fois et ils ont fait pareil avec " L'Arroseur arrosé" , ils l'ont tourné deux fois.

因此,他们拍了三遍,他们在拍摄《园丁》时也是这样,拍了两遍。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le Rim Fire a menacé deux bosquets de séquoias géants, uniques dans la région, obligeant les employés du parc à couper les broussailles et à mettre en place des arroseurs.

边缘大火威胁到该地区独有的两片巨型红杉树公园工作人员砍伐灌木并设置洒器。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et cet arroseur arrosé est bien le personnage ridicule par excellence : on s’en moque bien plus que s’il avait simplement manqué son coup, puisqu’il est victime des sévices qu’il voulait infliger.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et cette image, souvent ironique, s’exprime de multiples façons : c’est l’évocation bien connue de l’arroseur arrosé, popularisé par les premiers films tournés par les frères Méliès à l’extrême fin du 19e siècle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不分青红皂白, 不分上下, 不分胜负, 不分胜负的, 不分是非, 不分种族或宗教, 不分昼夜, 不忿, 不丰盛的[指饭菜], 不服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接