有奖纠错
| 划词

Elle le fait en assurant des services d'appui technique et de secrétariat.

该司通过实质性活动和秘书处的支助活动来执行上述任务。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un mécanisme institutionnel assurant des soins alternatifs est en cours.

正在为替代家照顾建立一种体制性机制。

评价该例句:好评差评指正

L'usage d'une pression négative combustion de l'hydrogène, assurant ainsi une sécurité absolue.

氢气燃烧使用负压工作,这样就保绝对安全。

评价该例句:好评差评指正

La police jouera un rôle important en assurant la sécurité lors des prochaines élections.

警察将在为即将进行的选安全保障方面发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de l'Allemagne ne viserait que les succursales assurant une service complet.

德国的案应该仅涵盖全面服务的分行。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique notamment des régimes de vérification assurant la fiabilité de l'information fournie.

这特别意味着,核查制度必须的信息具有可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait prévoir des règles qui soient assorties d'institutions solides assurant un environnement prévisible.

他谈到,需要伴有强有的机构的规则,以便能有一个可以预测的环境。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a pour objet d'établir une procédure rapide assurant la protection de la victime.

P.10. “反对家法”的立法目的是定对受害人实施保护的快速程序。

评价该例句:好评差评指正

L'OMC offre aux pays en développement un cadre réglementaire assurant le respect de leurs droits.

贸易组织向发展中国家了一个执法的框架,可以保它们的权利受到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait essentiellement d'évaluer l'utilité des stages et les paramètres en assurant la réussite.

评价工作的主要目标是评价培训班的效果,找出导致成功应用培训班上所学知识的因素。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions terminer cette déclaration en les assurant de l'appui sans réserve de l'Union européenne.

我们希望在这次发言中向他们保证欧洲联盟的全心全意的支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.

我们公共汽车和保护。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement continuera à fournir ces services en assurant le meilleur rapport coût-efficacité.

政府必须始终注意以最佳的成本效益服务。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes assurant la présidence de ces groupes pourraient se réunir plus fréquemment.

这些小组的主席可以经常碰头。

评价该例句:好评差评指正

Les batteries humides usagées sont produites en assurant l'entretien d'une voiture.

进行汽车维修时,总会产生废蓄电池。

评价该例句:好评差评指正

Il doit le faire tout en assurant sa viabilité en tant qu'organisme autofinancé.

与此同时,必须保该厅成为一个自筹资金的实体。

评价该例句:好评差评指正

« b) Augmentation du nombre de services assurant le niveau de prestation attendu ».

“(b) 达到预期服务水平的服务增多”。

评价该例句:好评差评指正

« b) Augmentation du nombre de services assurant le niveau de prestations attendu ».

“(b) 达到预期服务水平的服务增多”。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait être réalisée en assurant la sécurité alimentaire aux niveaux national et familial.

这可以通过在国家及家一级保粮食安全来实现。

评价该例句:好评差评指正

En assurant un revenu aux producteurs, ce mécanisme contribue à la viabilité des coopératives agricoles.

这样的安排通过保生产者的收入来帮助实现农业合作社的可持续性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打中, 打中靶心, 打中目标, 打中要害, 打钟, 打钟人, 打肿的眼睛, 打肿脸充胖子, 打皱, 打皱裥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bole frappa Alicia avec sa batte en assurant qu'il l'avait prise pour un Cognard.

博尔用棒子打了艾丽娅,还想说他以为她是游走球。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un autre assurant que “La Convention de la droite c’était un grand sommet de refondation du nazisme”.

另一种人坚持认为," 右翼大会是重新建立纳粹主义的一个伟大高峰" 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle parvient à sauver son peuple du cruel ministre Haman, assurant les Juifs de la protection du roi.

她设法将她的人民从残酷的大臣哈曼手中拯救出来,向犹太人证国王的安全。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Seulement elle n’est pas immédiate, la solution injectée n’assurant la protection du malade qu’au bout de quelques semaines.

只是疫苗并不能马上见效,注入人体只能在对患者的护。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Derrière, expliqua Luo Ji, l'espace accordé aux mécanismes permettant la production d'électricité et assurant l'éclairage des lampes est énorme.

面专门为这些灯供电的部分就更大了,像一座发电厂。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Troisième étape: couper l'emballage du repas avec des ciseaux en s'assurant que le contenu ne s'envole pas dans les airs.

用剪刀剪开餐包,确里面的东西不会在空中飞走。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Al-Mayadine, assurant que l'alliance avec la Russie et l'Iran était " plus forte que jamais" .

Al-Mayadine,证与俄罗斯和伊朗的联盟" 比以往任何时候都更强大" 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry regarda la pitoyable silhouette qui gigotait sur le plancher et approuva d'un signe de tête en s'assurant que Pettigrow l'avait vu.

哈利低头看着地板上那可怜的东西,点了点头,让小矮星彼得也能看见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Hier, il s'est livré à une démonstration de force, assurant avoir rassemblé 1 million de personnes en meeting.

天, 他又发威,号称召了100万人开会。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月

Cet essai a été réalisé à bord d'un Airbus A330 de la China Eastern Airlines assurant la liaison aérienne Beijing-Shanghai.

该测试是在京沪航线上的中国东方航空公司空客A330上进行的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Puis, s'assurant que sa proie était solidement tenue, il partit au galop, piqué par la fougue, et atteignit le rivage d'un seul bond.

,在确定他的猎物被牢牢抓住,他在热情的鞭策下飞奔而去,并一举到达岸边。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tiens le verre dans ta main en t'assurant qu'on ne puisse pas s'apercevoir qu'il est truqué.

把杯子拿在手中,确它不会被看到被封口。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au contraire, encourage-le à réessayer en lui assurant qu'il est normal d'échouer parfois et que tu seras toujours là pour lui, quoi qu'il arrive.

相反,鼓励他再试一次,安慰他,有时失败也没关系,无论发生什么,你都会永远在他身边。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

La propagande russe a ensuite posté une vidéo assurant que les militaires ukrainiens étaient en train de se rendre, de déposer les armes.

俄罗斯宣传随发布了一段视频,声称乌克兰军方正在投降,放下武器。

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选 2014年8月

En somme, l'Union européenne veut assurer la libre circulation pour les citoyens des États membres, tout en assurant la maîtrise de ses frontières extérieures.

简言之,欧洲联盟希望确成员国公民的自由行动,同时确对其外部边界的控制。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Colle la feuille sur la règle en t'assurant que la paille soit alignée parfaitement avec la ligne de la feuille.

把纸粘在刻度尺上,确吸管与纸上的线条完全对齐。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, assurant ses lunettes sur son nez, redressant sa haute taille, et prenant un ton grave, comme il convient à un professeur, il commença son interrogation.

他说着,用手指顶了一下鼻梁上的眼镜,和教授一样,带着庄严的语调,开始发问。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

Le Premier ministre belge a réagi rapidement, assurant que son pays était uni et solidaire après cette attaque odieuse dans un lieu culturel juif.

比利时首相迅速作出反应,证在犹太文化场所发生这一令人发指的袭击事件,他的国家是团结和团结的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Dans le cas d’une piqûre, il faut retirer la tique à l’aide d’une pince à sourcils ou d’un tire-tique, en s’assurant de ne pas l’écraser contre la peau.

如果被咬到,要使用眉镊或蜱虫拔除器去除,确不要将其压在皮肤上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

De cette façon, on génère des revenus plus ou moins automatiquement en assurant la liaison entre ceux qui proposent un service et ceux qui souhaitent y accéder.

通过这种方式,通过将那些提供服务的人和那些想要获得服务的人联系起来,或多或少地会产生一些收入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打桩设备, 打桩装置, 打自己耳光, 打字, 打字错误, 打字的, 打字的文本, 打字稿, 打字工作, 打字机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接