有奖纠错
| 划词

(Sourire timide.) Oui, quelques filles qui se sont laissé attendrir.

(腼微笑)是的,一些女孩会容让自己感动

评价该例句:好评差评指正

Elle m'attendrissait parfois.

她有时候会软。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leptoprosope, leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et ce sont des machines qui, à la fois attendrissent.

它们同时机器

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Et tu crois que tu vas réussir à m’attendrir comme ça?

你以为你这个样子就能同情么?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Comme elle était de bonne humeur, elle le lui dit ; il fut attendri.

那天她情绪好,所以终于对他说了;他很

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le prêtre voulut embrasser Julien, et se mit à s’attendrir en lui parlant.

教士想拥抱于连,说话间拿出了深受样子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux était poltron et avare ; mais il aimait sa femme : il fut attendri.

波那瑟怯懦,吝啬,但还是爱妻子。他

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mme Derville ne s’attendrit point ainsi, pensa Julien.

“德维尔夫人心不会这么软,”于连想。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Rien de triste ou d’attendri n’amollissait ce regard pâle.

哀怨、动、都软不了她暗淡眼光。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’ayez pas peur, allez ! Ça leur fait du bien, une petite saignée. Ça les attendrit.

你们别怕,尽管放心!她们相互放放血有好处。这会使她们温柔

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle ne s'était jamais montrée aussi attendrie par d'autres hommes.

以前,她从未在任何男人面前有过这种表现。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan vit cette larme, et, troublé, attendri, il se jeta à ses genoux.

达达尼昂看见了那泪水,又发窘,又连忙往她面前一跪。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard s'attendrissait : « Ah ! les gaillards ! » , disait-il.

连柯塔尔为之动情,说:" 啊,好大胆家伙!"

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.

夏尔睡梦中受到精神应,觉妮来了,便睁开眼睛,看见她满脸同情站在面前

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De temps en temps elle lui adressait un regard attendri et replongeait aussitôt dans ses pensées.

偶尔,丽莎会看向托马斯,眼神中满是温柔

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Souvent, en songeant à la pauvreté du jeune précepteur, Mme de Rênal était attendrie jusqu’aux larmes.

德·莱纳夫人想到年轻家庭教师贫穷,常常心头一热,流下泪来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce mot remua M. Gillenormand ; dit plus tôt, il l’eût attendri, mais il venait trop tard.

这话动了吉诺曼先生。如果早点说,这话许能使下来但是说太迟了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce cas, soyez tranquille, elle se laissera attendrir ; d’ailleurs Porthos ne peut pas vous devoir grand-chose.

“照您所说这情形,您就放心吧。那位夫人心肠会软下来。再说,波托斯就是欠您不会太多。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand Charles lui raconta, le soir, cette anecdote, Emma s’emporta bien haut contre le confrère. Charles en fut attendri.

夏尔晚上回家讲起这件事,气艾玛破口大骂他这个同行。夏尔激涕零

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le souvenir de Fouqué l’occupa beaucoup et le laissa plus attendri.

他百般思念富凯,越想心越

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Laissez-moi monter, m’sieu le gendarme, dit le gamin. Et pour attendrir l’autorité, il ajoute : Je ne tomberai pas.

“请让我上去,警察先生。”那野孩说。为了那官长,他又补上一句:“我不会摔交。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland s’était tout à fait réveillée et regardait d’un air attendri le large horizon de falaises et de mer.

罗朗太太已经完全醒了,以一股神往神气看着悬崖和大海相接天际。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les Alliés, les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接