Nous sommes à l'aube d'une grande révolution.
们处在一场大革命的初期。
Elle se lève avec l'aube, à la manière paysanne.
她天一亮就起身, 像农民一样。
Elles sont parvenues au haut d'une montagne à l'aube.
她们在黎明时抵达山顶。
Hier soir, je me penche sur vous, jusqu'à l'aube.
昨天晚上,向你求助,直到黎明。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每分每秒。
A son départ àl'aube, il m'a adressé un télégramme.
他凌晨动身时给一份电报。
Sois digne, aime, ne perds pas ce regard qui nous unissait tant lorsque nous partagions l’aube.
要做高尚的人,要学会爱,不要忘们一起度过的黎明和回忆。
Cry, cry, mes amis.Depuis l'aube viendra,Apporter Brillant,Apporter Mort.
,,的朋友们。因为黎明将至,带光明,带死亡。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到了夜里和黎明时分,的想法就完全不同。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.
基于宗教和宣传共有制的冲突遮掩住了二十一世纪的黎明。
Ce devrait être notre devise à l'aube du XXIe siècle.
跨入二十一世纪,这应该成为们的口号。
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升起之前的时段.
La présente session se déroule à l'aube d'un nouveau millénaire.
本届会议是在新的千年到之前举行的。
La situation s'est finalement calmée à l'aube du 4 février.
4日清晨,暴力终于平息下。
Enfin, j'aimerais faire référence encore une fois à l'aube du millénaire.
最后,谨再次提到,新千年期即将临。
De nouveaux choix peuvent être faits à l'aube de ce nouveau siècle.
可以在新的世纪做出新的选择。
C'est vers ce nouvel ailleurs que sont partis les amoureux de l'Aube.
而如今,这对黎明的爱侣已然走入了这全新的他方。
Nous attaquerons à l'aube.
们将在拂晓起进攻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès potron minet c'est à dire à l'aube.
" Dès potron minet" 意思是" 在拂晓" 。
Notre histoire commence à l'aube du 11e siècle.
我们才11世纪初开始讲起。
On s'est levés à l'aube exprès pour ça !
我们专门起了个大早!
Ce n’était pas l’aurore, c’était l’aube ; minute ravissante et farouche.
还不到日出的时候,天刚有点蒙蒙亮,那是一苍茫的时刻。
Une fois passé Hawaii, nous avons vu l'aube se lever.
经过夏威夷后,我们看到了天边的曙光。
Je reviendrai à l'aube, dit Rusard, pour récupérer ce qui restera d'eux.
“我天亮的时候回来,”费尔奇说,“收拾他们的残骸。”
Au loin, les hauts fourneaux et les fours à coke avaient pâli avec l’aube.
远处的高炉和炼焦炉也随着白日的到来而变苍白了。
L'histoire de cette découverte débute à l'aube des années 1910, dans la vallée des Rois.
这一发现的故事开始于1910年代初的国王谷。
L'attente est longue, depuis l'aube jusqu'à 14h.
他们等待了很久,从黎明到下午2点。
Ils acclamaient l'aube et admiraient le crépuscule !
赞颂落日的丽。”
Si vous parvenez à vous hisser dans un arbre, vous devrez peut-être y rester jusqu'à l'aube.
如果您爬上一棵,要在那里呆到天明。
Pas une chauve-souris ne résiste à l’aube.
没有一只蝙蝠抗拒朝曦。
L’aube pourrait en être noircie pour jamais.
黎明会永远被它玷污!
Tu préfères donc le crépuscule à l’aube ?
“朝霞和晚霞,你也是喜欢后者吗?”
L’air humide de l’aube inonda la tête de Villefort et rafraîchit sa mémoire.
润湿的空气向维尔福迎面扑来,他的记忆又清晰起来。“今天,”他有力地说。
L'ordre fut donné au service de dératisation de collecter les rats morts, tous les matins, à l'aube.
灭鼠处奉命每日凌晨收集死老鼠。
Ils marchaient depuis la première aube, sans s’arrêter, la fatigue et la soif les enveloppaient comme une gangue.
他们从第一个黎明开始就一直在走,没有停下来,疲惫和干渴像矸石一样笼罩着他们。
Tout un pays a été surpris à l'aube par des tirs et une invasion aussi soudaine que sanguinaire.
整个国家在黎明时分被枪声和突如其来的血腥入侵所惊吓。
Le professeur McGonagall revint à l'aube pour leur dire qu'il avait réussi, une fois encore, à s'échapper.
黎明时分,麦格教授回来了,告诉大家布莱克再次逃脱了。
Nous sommes en 1914, à l'aube de la première guerre mondiale.
我们正处于 1914 年,第一次世界大战爆发之际。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释