有奖纠错
| 划词

1.Le geste auguste du semeur.

1.那播种者庄严的姿势。

评价该例句:好评差评指正

2.C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.

2.因此,我们在崇高论坛上提问题。

评价该例句:好评差评指正

3.Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.

3.我国代表团希望告诉本次会议的些谦卑的想法。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.

4.个庄严的大厅内,我们现在已经了解气候变化的科学原理和经济后果。

评价该例句:好评差评指正

5.Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.

5.他要我向大会转达他的祝愿,希望我们的讨论成功。

评价该例句:好评差评指正

6.C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.

6.向以你为主席的庄严机构告别件荣幸的事情。

评价该例句:好评差评指正

7.Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.

7.次大会上,我愿重申承诺,在我国历史上从来不缺的。

评价该例句:好评差评指正

8.Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.

8.几十来,我们不断在个空荡荡的大厅谈及阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

9.C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.

9.次有机会在庄严的机构担任来自缅甸的第三任主席,我感到十分荣幸。

评价该例句:好评差评指正

10.Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.

10.在今后数其他任务外,我将在庄严的会议上代表我国。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.

11.黎巴嫩高度评价安理会重要机构的努力,并赞赏其巨大成就。

评价该例句:好评差评指正

12.Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.

12.而且,我们联合国,正像秘书长在本大会上很好地回顾的那样。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.

13.我们希望,安理会将认识到局势的严重性并相应地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

14.C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.

14.我国以及我本人为担任庄严的会议的主席感到非常荣幸。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.

15.我们希望大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。

评价该例句:好评差评指正

16.Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.

16.最后,我必须在里提科摩罗马约特岛问题。

评价该例句:好评差评指正

17.Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.

17.崇高的大厅所表达的各种意见尽管各不相同,但都有个共同之处。

评价该例句:好评差评指正

18.Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.

18.由于我首次在庄严的会议上发言,我愿发表几点般性的意见。

评价该例句:好评差评指正

19.C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.

19.联合国伟大组织的其他机关样期待我们,我们有时候对此作了回应。

评价该例句:好评差评指正

20.M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.

20.布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到谦卑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arnold, Arnould, Arnusien, arobase, aroïdées, arol, arolle, aroma, aromadendral, aromadendrène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Ces mains augustes ne remuaient plus.

这只庄严手已不再动弹

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.C’est par la science qu’on réalisera cette vision auguste des poètes, le beau social.

照科学办,我们就能实现诗人宏伟幻想——社会美。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Tous noms dont il ignorait les étymologies et qui étaient comme autant de portes de sanctuaires pleins d’augustes ténèbres.

一个个名词他都搞不清来龙去脉,看起来好像神庙大门,里面庄严肃穆,一片黑暗。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Madame, reprit Bonacieux, votre auguste maîtresse est une perfide Espagnole, et ce que le cardinal fait est bien fait.

“太太,”波瑟又说道,“您女主人是背信弃义西班牙人,红衣主教所作所为是正确。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Ô mon protecteur, dit Jondrette, mon auguste bienfaiteur, je fonds en larmes ! Souffrez que je vous reconduise jusqu’à votre fiacre.

“哦,我保护人,”容德雷特说,“我崇高恩主,我真泪下如雨!请不要嫌弃,允许我来领路,一直送您上车吧。”

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.

花坛接受百合花合法王;最馨香出自洁白颜色。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.Son auguste tête d'empereur en proie aux tourments acquit un étrange air de grandeur.

动荡不安首领获得一种奇怪庄严气息。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

8.Madame suivait avec une anxiété presque égale à celle du prince chacune des manœuvres de son auguste époux.

夫人紧随其后,焦虑程度几乎与王子对她丈夫每一次动作一样。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Ils furent dignes, mais ils ne furent pas augustes.

他们有面子,却丢

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

10.Tous noms dont il ignorait les étymologies et qui étaient comme autant de portes de sanctuaires pleins d'augustes ténèbres.

一个个名词他都搞不清来龙去脉,看起来好像神庙大门,里面庄严肃穆一片黑暗。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年演说

11.Telle est la signification de ce mot, le siècle de Voltaire ; tel est le sens de cet événement auguste la Révolution française.

这就是这个词含义,伏尔泰世纪;这就是法国大革命这一庄严事件意义所在。机翻

「纪念伏尔泰逝世一百周年演说」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

12.Elle savait qu'il l'aimait par-dessus tout et plus que nul être au monde, mais pour lui seul : à son auguste service.

她知道他爱她胜过一切,胜过世界上任何其他人,但只为他:为她庄严服务。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.À votre retour, vous avez été reçu par une auguste personne, et je vois avec plaisir que vous avez conservé le souvenir qu’elle vous a donné.

您回来后,一令人敬畏人接见您,而且我很乐意看到您现在还保存着她给您纪念品。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

14.Faut-il parler de l'humeur abominable qui agitait le Premier ministre, comte Mosca de la Rovère, à l'instant où il lui fut permis de quitter son auguste maître?

难道有必要谈谈首相莫斯卡·德·拉·罗维尔伯爵(Count Mosca de la Rovère)在被允许离开他主人一刻所激动可憎情绪吗?机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

15.Un de mes jours heureux sera celui où Votre Altesse me donnera un ordre quelconque qui me rappelle, à moi, qu'elle n'a point oublié les recommandations de son auguste frère.

我快乐日子之一就是殿下给我一些命令,提醒我您没有忘记您兄弟建议。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年演说

16.Jamais, j'y insiste, aucun sage n'ébranlera ces deux augustes points d'appui du labeur social, la justice et l'espérance, et tous respecteront le juge s'il incarne la justice, et tous vénéreront le prêtre s'il représente l'espérance.

我堅持認為,沒有一個智者會動搖這兩個支持社會勞動、正義和希望奧嚴觀點,如果法官體現正義,所有人都會重他,如果神父代表希望,所有人都會敬他。机翻

「纪念伏尔泰逝世一百周年演说」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

17.Un nom illustre clairement porté depuis le XVIe siècle par des militaires, des évêques et des hommes d'État, dont les augustes figures ornent les murs de cette impressionnante salle de balle.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正
B2 听力

18.André Gruss, le père d’Alexis Gruss, qui a été l’un des derniers augustes de répertoire sous les traits du clown Dédé, est mort samedi à l’âge de 84 ans à Paris, a annoncé dimanche le cirque national Alexis Gruss.

「B2 听力」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.Tout ça, à la mémoire de l'empereur Tibère César Auguste !

所有这一切都是为纪念提比留斯·凯撒·奥古斯都

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

20.Les crêpes Suzette sont un grand classique de la cuisine française inventé par Auguste Escoffier.

橙子黄油薄卷饼是由奥古斯特·艾斯科菲耶发明法国美食一大经典。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aromatophore, arome, arôme, aromite, aronde, arondellede, arone, Arouet, aroyl, aroylnaphtylcétone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接