Cette aide est accordée aux hommes comme aux femmes.
这项援助提供给所有要求获得援助的人,不分男女。
Aujourd'hui il est accordé aux hommes et aux femmes.
现在,男性和女性农民都可以得到贷款。
Cela bénéficierait à la fois aux débiteurs et aux créanciers.
这一办法对债务国和债权国均有利。
Il s'adresse aux employeurs comme aux chercheurs d'emplois.
它既待雇,待求职者。
Nous ne perdrons pas espoir face aux problèmes et aux difficultés.
我们在问题和困难面前不会绝望。
Cette augmentation bénéficiera principalement aux populations rurales et aux plus démunis.
这种增加大都对农村人口和最贫困者颇有助益。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷家庭和儿童的支助工作。
Elle a montré aux États et aux peuples la voie à suivre.
它为各国和各民指明了正确方向。
Encore une fois, ces dispositions s'appliquent aux hommes comme aux femmes.
这方面不存在性别歧视。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷属安的列斯群岛是否为单亲家庭提供津贴。
Nous avons quelques questions à poser aux Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
我们有几个问题要问管人道义事务副秘书长。
Elle pourra également venir en aide aux spécialistes affectés aux équipes opérationnelles intégrées.
这个满足行动小组各位专家人员的一些需要。
D'offrir aux jeunes filles et aux adolescents des choix de vie (emploi, éducation).
为女孩和青年人提供较好的生活出路,例如就业、教育等。
Les organisations ont beaucoup de mal à satisfaire aux conditions imposées aux contributions versées.
各组织带着捐款附加的条件进行工作面临着大堆的困难。
Il faudrait continuer d'accorder la priorité aux activités liées aux négociations commerciales.
应继续将贸发会议的贸易谈判工作作为重点工作。
L'accès à ces postes est ouvert sur concours aux hommes comme aux femmes.
这两个领域的任命都有一般条件规定,对男女都有竞争性。
Une distribution supplémentaire de savon aux femmes réfugiées répond aux normes minimales d'hygiène.
向难民妇女发放份额之外的肥皂能够保障适当的卫生标准。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这一真正的宗教或者以一种完全不符其教义的不公方式来描绘这种宗教的企图。
Ces collections sont importantes, car elles permettent aux chercheurs d'accéder aux ressources génétiques marines.
这些保藏对研究人员有会触到海洋遗传资源非常重要。
Cette division fournirait des services aux deux départements ainsi qu'aux missions sur le terrain.
这个司将为维持和平行动部和外勤支助部以及外地特派团提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne montre jamais aux autres qu'ils t'ont blessée.
不要向伤害你的人展示你的软弱。
Ne vous fiez pas aux rires et aux embrassades.
不要让笑声和拥抱欺骗您。
Aux chiottes, l'OM, aux chiottes, l'OM, aux chiottes!
马赛队吃屎 马赛队吃屎 吃屎去吧!
Une aux épinards et l'autre aux champignons.
一个配菠菜,一个配蘑菇。
J'ai trois volcans qui m'arrivent à peine aux genoux.
我只有三个顶多即膝高的火山。
Super idée! A bas les rois! Mort aux rois! Morts aux rois! Lalalalala la!
好主意!打到国王!杀国王!杀国王!啦啦啦啦啦啦!
Vous vous intéressez beaucoup aux idées et aux concepts, qui expliquent le fonctionnement des choses.
你们更加喜欢想法和概念,它们解释事的功能。
Vous y feriez faire bien des péchés d'envie aux hommes et de jalousie aux femmes.
你要叫男人动心,叫女人妒忌,他们全得犯罪。
Je vais prendre aussi une tarte aux fraises.
A :再给我一个草莓派。
Bah si c’est Los Angeles, aux USA.
嗯,这是美国的洛杉矶。
Sa main se trahit aux moyens saugrenus.
他所的手段是如此荒谬,以致马脚四露。
Il déroge aux baux classiques sur certains points.
它在某些方面与传有所不同。
Bigrenaille jeta son casse-tête aux pieds de Javert.
比格纳耶把手里的大头棒丢在沙威的脚前。
Le chef de classe a demandé aux filles de choisir un cadeau pour elle.
班长让女孩儿们给她选个礼。
Vous pouvez accompagner le poulet aux noix de cajou avec du riz parfumé thaï.
您可以用泰式香米来搭配腰果鸡。
Je rends un grand hommage aux femmes d'Arles.
我向阿尔勒斯的女子致敬。
C'est pour plaire aux hommes, c’est ça, hein ?
这是为取悦男人,是这样的,不是吗?
Je parle aux murs et à ces portraits qui m'entourent !
我对着四周的墙壁还有画像说话!
J’ai froid. J’ai froid aux mains. Je vais rentrer maintenant.
我好冷啊。我手冷。我现在要回去。
D'habitude, je me réveille aux alentours de 8 heures.
通常我大约在8点醒来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释