有奖纠错
| 划词

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老躺在马厩里,脸上有一道刀伤。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'à un moment ou à un autre, d'une façon ou d'une autre, les liens entre les objectifs et leur mise en oeuvre, les convictions et la pratique, les buts et leur sens dans la vie ont été tranchés, laissant une balafre profonde.

目标与执行、信仰与实践、生命的宗旨与意义之间的乎在某个地方、因某种原因被切断了,留下了深深的伤口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从实用的观点, 从始至终, 从事, 从事(某种活动), 从事<俗>, 从事地下活动, 从事谍报活动, 从事放血的, 从事航海的, 从事航海的民族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il advenait aussi que souvent le ravage intérieur ne se révélait par aucune balafre au dehors.

但有时内部的毁坏在外面没有显露痕迹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aucune balafre ne défigurait le visage ; la tête pourtant était comme couverte de hachures.

脸上没有破相的伤口,可是头上好了刀痕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On se balafre avec le tutoiement citoyen pour arriver à se faire dire monsieur le comte.

起初,大家不怕丢人,用公民来我相称,到后来,却要人家称他为伯爵先生。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelques-uns même qui s’étaient levés dès avant l’aube, n’ayant pas vu clair à se faire la barbe, avaient des balafres en diagonale sous le nez.

人甚至天不亮就起床,刮胡子也看不清楚,就在鼻子底下开了道斜斜的口子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un matin, il rencontra le procureur du roi dans une rue de Vernon, alla à lui, et lui dit : — Monsieur le procureur du roi, m’est-il permis de porter ma balafre ?

一天早晨,他在韦尔农的街上遇见了那检察官,他走到他面前问他:“检察官先生,我脸上老挂着这条刀伤,这不碍事吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il considéra cette gigantesque balafre qui imprimait l’héroïsme sur cette face où Dieu avait empreint la bonté. Il songea que cet homme était son père et que cet homme était mort, et il resta froid.

他望着那道又长又阔的刀痕给那张生来慈祥的脸添上一层英勇的气概。他想到这人便是他的父亲,而这人已经死了。他一动不动,漠然立着。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Il se palpa de nouveau la figure et poussa un nouveau gémissement en touchant les quatre balafres sanguinolentes, enflées, sur sa joue.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从事脑力活动的人, 从事商业, 从事实验的, 从事特殊教育者, 从事体育运动的, 从事屠宰的, 从事文学创作, 从事写作, 从事新闻工作, 从事一项艺术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接