J'ai pesé les oranges sur la balance.
我在天平秤上称了橘子。
Voilà,la balance des comptes.
看,结算差额。
Avant de prendre une décision, il nécessite de mettre en balance les avantages et les inconvénients.
在做决定前,权衡利弊是很有必要的。
Les recettes et les dépenses se balancent.
收支相抵。
La balance et le glaive figurent la justice.
天平和征正义。
La balance, c'est le symbole de la justice.
天平,是公正的征。
Ces facteurs peuvent aisément faire pencher la balance.
这些因素很容易使天平倾斜。
Un danseur de corde qui ne balance pas bien son corps est en danger de tomber.
走钢丝的演员若不能很好地持身体平衡,就面临着坠落的危险。
Les transferts courants ont également présenté une balance positive.
经常转移支付也出现顺差。
Cette évolution fait pencher la balance en faveur de l'employeur.
这一转变使得力量均势向有利于雇主的一方倾斜。
Certains connaissent des excédents ou des déficits dans leur balance courante.
有些国家的经常账户是顺差,有些国家是逆差。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平持平衡时就称得准。
J'ai évacué en avance, marchant dans la rue, fumant, me balance au vent.
我提前退场了,叼着烟走在路上,迎风而立。
Quelquefois, il y a du vent, très violent, alors, la porte se balance intensement.
有时狂风骤起, 这扇门在如此强烈的风中艰难的挺立着。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具一架极度精确的天平。
Il existe plusieurs facteurs, internes ou externes, qui pourraient encore faire pencher la balance.
有许多因素仍然可能破坏局面,有些是内部因素,有些是外部因素。
Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.
所以,看到有利影响的同时还必须考虑到可能的代价。
En conséquence, la paix, la sécurité, la stabilité et le développement pacifique sont en balance.
和平、安全、稳定及和平发展因此而处于危险之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et toi, la balançoire, comme tu balances bien.
你啊,秋千,让我能稳稳的坐着。
C’est ce qu’on appelle la balance risque-bénéfice.
这称为风险收益平衡。
Josiane Balasko qui balance le scrabble, hyper contente de son geste, en fait.
乔斯安·巴拉斯科在玩拼字游戏,事实上,她对自己的姿势非常满意。
Tu peux monter sur la balance.
你可以上称啦。
On retrouve ici le principe de Maât, représenté par une plume déposée sur une balance.
这了玛阿特的原则,由置在天平上的羽毛代表。
C’est ce qui avait un peu faussé la balance de ce cœur, penchée d’un seul côté.
因此在她内心的天平上有点向一边斜的象。
" Balance ton quoi" , peut-être un jour ça changera, " Balance ton quoi" .
“下你的偏见,或许有一天会有所改变,下你的偏见吧。”
Les deux agents vont prélever des barquettes au hasard, pour ensuite les reposer avec leurs propres balances.
两名探员将随机抽取托盘,然后把回自己的天平上。
On est équilibré, quoi. C'est le même principe que sur une balance.
这是平衡的。这与秤上的原理相同。
Mais la balance commerciale n'est pas équilibrée.
但贸易并不平衡。
L'objectif est donc de rééquilibrer cette balance, voir de l'inverser, en vendant de l'opium à grande échelle.
因此,他的目标,是通过大规模销售鸦片来重新平衡甚至扭转这种平衡。
En 2018, le hashtag « balance ton youtuber » voit le jour.
2018 年,“平衡你的 YouTuber”这个标签诞生了。
En plein milieu, le pont se tord et se balance.
到了中间位置,桥在扭曲和摇摆。
OK, alors attention, je balance l'un de mes mascaras préférés.
好了,但注意,我使用我最喜欢的一款睫毛膏。
Oh, comme lui il balance, non non, j’ai pas dit ça.
虽然他这么说,我可没有过疑问。
Ils se balancent toujours à la cime des arbres d'Asie.
在亚洲的树顶上来回摇摆。
Une balance, ça sert à peser les fruits et les légumes.
秤用于称重水果和蔬菜。
Mais apparemment, il y a un doute. Vite, une balance pour vérifier !
很显然,这个结论很可疑。快点,用天平来证实一下。
Dans la foulée, une balance, un récipient, on y met la farine.
接下来,一台秤,一个容器,向容器加入面粉。
Une chanson beaucoup plus moderne, engagée, féministe, " Balance ton quoi" d'Angèle.
这是一首更加代、更加激进、更加女权主义的歌曲,来自安吉拉(Angèle)的《请抛开你的偏见》(Balance ton quoi)。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释