有奖纠错
| 划词

Le Timor-Leste est près du but et au dernier tour de batte.

东帝汶已经位于第三垒和最后一局。

评价该例句:好评差评指正

Pour preuve, sur Amazon l’achat de batte de Baseball a augmenté de 5000 % dans les dernières 24 h.

可以佐证的是,亚马逊网站上棒球棒的销量在最近24小时内增长了5000%。

评价该例句:好评差评指正

Vingt Albanais du Kosovo au comportement menaçant, armés de pistolets et de battes, se sont approchés d'eux.

停靠期间,有20名科索沃阿族子拿着手枪和大棒,气势汹汹地走了过来。

评价该例句:好评差评指正

A Fidji on accepte généralement comme normal qu'un homme, chef de famille ou un époux, batte sa femme et ses enfants.

4 在斐济一般仍然认为家长即丈夫惩罚他的妻子和孩子是合适的。

评价该例句:好评差评指正

Quatre ont grimpé sur le toit de l'un des véhicules et ont menacé le chef de la patrouille avec leurs battes.

其中四爬上一辆装甲车车顶,威胁要打巡逻组长。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui violent ces décrets sont frappées par des fonctionnaires du Ministère avec des instruments qui ressemblent à des battes de cricket en cuir.

她报告说,该部的一种橡皮曲棍球棒之类的警具对违反这些法令的妇女进行殴打。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui ne respectent pas les décrets sont frappées par la police religieuse avec un instrument qui ressemble à une batte de criquet en cuir.

不遵守这些法令将受到宗教警察类似皮曲棍球棒的大棒的殴打惩罚。

评价该例句:好评差评指正

« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».

“每个美,不论他直接同我们打仗还是在付税,都是我们的敌。”

评价该例句:好评差评指正

Les fillettes et les femmes mariées jeunes, en particulier alors qu'elles étaient enfants, sont plus susceptibles de subir des violences conjugales et de penser qu'il est justifié qu'un mari batte sa femme.

结婚较早的女孩和妇女、特别是结婚时还是儿童的妇女,更容易遭受家庭暴力,并更容易子可以打妻子。

评价该例句:好评差评指正

À Swindon, une Asiatique de 19 ans a été frappée à la tête avec une batte de baseball par deux hommes; l'un d'entre eux aurait auparavant été entendu en train de dire: «Une Musulmane!».

斯温顿有两名棒球棍殴打了一名19岁亚裔女青年的头部,据报,殴打之前曾听到其中一名子说“这儿有个穆斯林”。

评价该例句:好评差评指正

Un pourcentage relativement élevé de femmes (entre 7 % et 8 % pour l'ensemble des causes évoquées) admet qu'un homme batte sa femme si elle laisse brûler la nourriture, lui tient tête ou refuse d'avoir des relations sexuelles avec lui.

对较多的妇女(与列举的其他原因比,赞同以下原因的占7%-8%)认为丈夫打妻子是因为后者煮坏了饭、顶撞丈夫或拒绝与丈夫发生性关系。

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités auraient été déclenchées par une attaque de la milice progouvernementale dirigée contre la faction de Hussein Aidid dans le port de Mogadishu et se seraient intensifiées jusqu'à ce que ce dernier batte en retraite.

据报告,这场冲突是亲政府的武装民兵在摩加迪沙港口对派系领袖Hussein Aideed发动袭击引起的,交战日趋加剧,直至Aideed撤退才平息。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont référés au cas de N. L., qui aurait été forcé de porter un gilet pare-balles sur lequel l'inspecteur J. J., entre autres, avait asséné des coups avec une batte de base-ball pendant l'interrogatoire, lesquels avaient laissé peu de traces et entraîné une mort lente et douloureuse au bout de deux semaines.

他们还提及N.L.一案,N.L据称被强迫穿上防弹背心,在他尤其被探警J.J审问时遭到了棒球棍打击,防弹背心上留有个别痕迹,这导致N.L两星期之后缓慢而痛苦死亡。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il n'est pas admis qu'un État ait recours à la force, même sous forme de menaces, en vue de régler les différends qui pourraient affecter ses intérêts. Il n'est pas non plus admissible qu'il se batte pour imposer sa propre solution à un différend.

因此,各均不得通过诉诸武力或以任何形式威胁使武力解决其利益受到影响的争端,也不得千方百计将自己的解决办法强加于

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui violent ces décrets sont frappées par des fonctionnaires du Ministère avec des instruments qui ressemblent à des battes de cricket en cuir (la police religieuse aurait en particulier frappé des femmes en visant leurs attributs féminins, par exemple les seins, sachant qu'il y avait peu de risque qu'elles montrent les traces de coups, même à des membres de leur famille).

该部对违反上述法令的妇女进行殴打,使的是一种橡皮曲棍球棒之类的警具(据指称,宗教警察尤其爱打妇女的私隐部位,例如乳房,因为他们知道妇女不大会向他显示受伤之处,即便是对家也不大会)。

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms relève que lorsque la délégation déclare, comme elle l'a fait à la dernière session, que les mères qui ont elles-mêmes été violées réagiraient énergiquement si leurs enfants sont violés ou encore que les pères ne permettraient jamais que l'on batte leurs filles bien qu'ils puissent battre leurs épouses, cela indique l'existence d'un système de valeurs qui mérite d'être changé.

Simms女士指出,当加蓬代表团像在前次会议上那样说,遭到强奸的母亲会强烈反抗对孩子的强奸,或者说,父亲虽然会殴打配偶,但他们绝不允许女儿遭到殴打时,显然存在着一种应当加以变革的价值体系。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres nouvelles dispositions, on notera la mention, au paragraphe 1 de l'article 8 du Protocole, du droit d'un État, en vertu du paragraphe 1 e) de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de prendre des mesures contre un navire qui, bien qu'il batte un pavillon étranger ou refuse d'arborer son pavillon, possède en réalité la nationalité de l'État partie en question.

新的内容除其他外包括,《议定书》第8条第1款提到一根据《海洋法公约》第一一〇条第1款(e)项有权对虽悬挂外旗帜或拒不展示其旗帜,而事实上为该缔约籍的船只采取措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车内顶灯, 车内后视镜, 车内镜, 车牌, 车盘弹簧吊耳, 车棚, 车篷, 车篷可去掉或折迭的, 车皮, 车皮负荷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Balançant leurs battes toutes neuves, ils clignaient stupidement des yeux.

在阳光下蠢笨地眨着眼睛,挥舞着新发的棒。

评价该例句:好评差评指正
利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fred et George, allez chercher vos battes et un Cognard.

“弗雷德、乔治,去拿你们的棒和一只游来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! alors, pourquoi voulez-vous que moi je ne me batte pas ?

“好吧,既然如此,您为什么要反对我决斗呢?”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, se disait Julien, est-il donc un cœur qui batte pour moi ?

“但是,”于连对自己说,“难道有一颗心为我跳动吗?

评价该例句:好评差评指正
利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bole frappa Alicia avec sa batte en assurant qu'il l'avait prise pour un Cognard.

博尔用棒子打了艾丽娅,还想说他以为她是游

评价该例句:好评差评指正
利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dans chaque équipe, il y a deux batteurs armés de battes qui sont chargés de repousser les Cognards.

有两名员用棍子把游赶开。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C’est joli ça, c'est propre, allez, il faut que tu battes Mathieu sur son propre terre.

这很好看,很干净。加油,你得在马修的地盘上打败他。

评价该例句:好评差评指正
利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Fred et George l'escortèrent, leurs battes levées au cas où des joueurs de Serpentard auraient voulu se venger d'elle.

弗雷德和乔治韦斯莱在她周围转着,举起了棒子,以防斯莱特林的任何人报复。

评价该例句:好评差评指正
利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et un penalty en faveur de Serpentard pour coup de batte délibéré à l'un de leurs Poursuiveurs !

斯莱特林有意伤害追手罚分!”

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Moi, j'apporte une batte en métal pour pulvériser les fantômes.

我,我带着金属棒来粉碎鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Elle veut que France 9 se batte pour les animaux.

她希望France 9 为动物而战。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne crains qu’une chose, c’est de trouver un homme qui ne se batte pas.

“我只怕一件事,那就是,怕遇不到一我决斗的人。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais s'il cesse de rien aimer par ailleurs, à quoi sert qu'il se batte ?

但如果他除此就别无所爱,他斗争又有什么意思?"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il faut que tout le monde se batte dans le même sens, que tout le monde dise ce qu'il pense.

- 每人都必须朝着同一方向战斗,每人都必须说出自己的想法。

评价该例句:好评差评指正
利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dubois lui tendit une batte un peu plus courte que les battes de base-ball.

他递给利一根小木棒,有点像跑柱式棒棒。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le symbole aussi, et peut-être surtout, de la confiance, celle accordée à la jeunesse, cette génération qui mérite que l'on se batte pour elle sans relâche.

也许最重要的是,这也是赋予年轻人信心的象征,这一代人值得为之不懈奋斗。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Si on est plusieurs à vouloir le même, il faudra qu'on se batte pour le convaincre de rejoindre notre brigade.

如果有多人想要同一选手,我们就得争取说服他加入我们的伍。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Montrer que vous ne vous laisserez pas faire sans vous battre peut suffire pour que le loup remette en question la confrontation et batte en retraite.

表明您不会不战而降,这可能足以让狼不敢对抗和撤退。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Fin mai, le fils du propriétaire d’une salle louée par l’équipe d’Alexeï Navalny a été tabassé par sept individus armés de battes de base-ball.

五月底,阿列克谢·纳瓦尔尼(Alexei Navalny)的租用的一房间的主人的儿子被七名手持棒棍的人殴打。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Après, il faut qu'on se batte pour garder nos gars.

之后,我们必须努力留住我们的员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车桥, 车圈, 车容, 车桑子属, 车身, 车身侧倾, 车身底架, 车身顶蓬, 车身隔音, 车身后侧板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接