有奖纠错
| 划词

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的河岸伸展。

评价该例句:好评差评指正

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯的芦苇丛里。

评价该例句:好评差评指正

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟以后,工作完成了,木筏系在岸边,只了。

评价该例句:好评差评指正

Deux réunions ont été organisées pour ces orphelins à l'hôtel Welcome, sur la berge du lac Dal, connu du monde entier.

在位于世界著名的达尔湖畔的迎宾旅馆为这些孤儿组织了两次聚会。

评价该例句:好评差评指正

Les nappes souterraines peuvent être alimentées par les cours d'eau (infiltration de l'eau de rivière) ou par des bassins (infiltration des berges).

补充含水层的方法包括在河道充水(河渗透)和通过一系列水塘充水(岸渗透)。

评价该例句:好评差评指正

Le cours d'eau mesurait là cent pieds de largeur, et ses deux berges, de chaque côté, n'en comptaient que vingt pieds à peine.

那段水流宽达一百英尺,两岸不到二十英尺高。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation a permis de déterminer l'ampleur et l'étendue des dommages causés aux plages sablonneuses, berges, forêts et marécages, et de faire des recommandations.

工作确定沙滩、山路、森林和湿地受损程度和范围,以及提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Les berges des cours d'eau et les canaux vont être remis en état pour accroître la superficie pouvant être irriguée et éviter les inondations.

为了增加供灌溉生产用的可获得土地并止洪水,现在进行了河流堤岸和渠道的修复工作。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.

最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸的做法使他们的权利受到损害。

评价该例句:好评差评指正

"Le dispositif est placé au centre du bassin, à bonne distance de la faune qui se développe dans les roselières, sur les berges", assure M.Prouvost.

普鲁沃斯特先生保证说,“这些设备建立在湖中心,与生活在芦苇地,河边的动物隔得很远。”

评价该例句:好评差评指正

Les berges d'un bassin de décantation ont été gravement endommagées, provoquant l'écoulement de 200 000 mètres cubes d'eaux usées dans les champs situés à proximité.

结果,一个处理池筑堤受到严重破坏,导致20万立米的污水渗漏到附近的农田。

评价该例句:好评差评指正

La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…

路的尽缅甸。扛着冲锋枪的士兵们,在河边的铁丝网或者篱笆隔离的小路上巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人的脚上,再把他们抬到岸边。

评价该例句:好评差评指正

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

在河畔草丛里他们又找到大量的枯枝,这里大概从来也不曾有人来过。

评价该例句:好评差评指正

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

现在还得越过一长条光秃秃的地面才能到达河边。他们奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯的芦苇丛里。

评价该例句:好评差评指正

On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.

如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝的河岸上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.

地表水和地下水之间的水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反之也然。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.

伊洛瓦底三角洲的环境化特别严重,河堤的侵蚀毁坏了可耕农田,盐碱化侵入了以前的淡水地区。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux fonds versés par les Gouvernements des États-Unis et des Pays-Bas, Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et déclaré que le district de Gali et les berges de la Gumista dans le district de Soukhoumi étaient effectivement déminés.

在美国和荷兰政府提供经费的情况下,哈洛信托会继续进行排雷,宣布加利地区和苏呼米古米斯塔河沿岸实际上已经没有地雷了。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur.

原因这些区域地处河岸,很多覆盖着大量的岩石,由于地况坚固度,地雷的掩埋深达几米。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱, 抄身, 抄收, 抄手, 抄书一百行, 抄网, 抄袭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et tous de redescendre la berge à toutes jambes.

于是大家又从河堤冲下去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il flottait auprès d’une berge disposée comme un quai.

它靠近作为码头岸边浮着。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La voiture longeait maintenant les berges réaménagées de la rivière Spree.

着,车子沿着施普雷河整修过堤岸行驶。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'agit d'une muraille de 7 kilomètres qui protège la berge des grosses vagues.

这是一堵7公里长墙,抵挡着岸边浪涛。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'un s'immobilise, l'autre gagne la berge, ôte sa tunique et entre dans l'eau froide.

一个站着一动不动,另一个则走到河边,脱下衣服,钻进冰冷中。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Toute la berge est recouverte d'éléphants.

整片河岸都被大象覆盖了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

On les appelle ainsi parce qu'ils vivent dans des grottes qui sont creusées dans les berges.

它们之所以如此命名,是因为它们生活在河岸洞穴里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il laissa glisser Marius sur la berge.

他把马吕斯轻轻放在河滩

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Après déjeuner, vers dix heures, nous descendions sur la berge.

吃了早饭,十点左右,我们下船来,到岸去。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Observez la vie locale sur les berges de ce lac où la vie sur l’eau reflète une ambiance apaisante.

观察这边湖泊两岸当地生活,这里生活反展现悠闲舒适气氛。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故

Le pêcheur jetais la bouteille au fond de l'eau et retourna sur les berges et retourna joyeusement chez lui.

渔夫把瓶子扔回了河底,然后回到了岸边,高兴地回到他家。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a exploré les côtes du Labrador et de Terre-Neuve au Canada avant de longer les berges du Saint-Laurent.

在绕过圣劳伦斯河岸之前,他探索了加拿大拉布拉多和纽芬兰海岸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y a plus là de berge aujourd’hui. L’aspect des lieux a changé.

今天在那儿已没有河滩了,这一带面貌现在也已改观。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et, pour éviter que les rivières ne débordent trop, il faut entretenir les berges et enlever les bois morts.

为了防止河流泛滥,必须维护河岸并清除枯木。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais ils sont plus fréquents près des zones côtières, des marais et des berges de rivières.

但它们在沿海地区、沼泽地和河岸附近更为常见。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa mission est simple: enquêter sur les berges du lac, et débusquer l'insaisissable animal.

调查湖岸,追踪这种难以捉摸动物。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les 'immenses silos à grain érigé sur le quai de la pointe du moulin à vent masquaient la berge opposé.

耸立在风车角码头巨大谷仓挡住了对岸视线。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Nous maintenons la protection des forêts et des berges de la rivière.

我们保护森林和河岸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在岸边,只等退潮了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était un des points les plus solitaires de Paris ; la berge qui fait face au Gros-Caillou.

这是巴黎最僻静地区之一,河滩对面是大石块路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


绰号叫, 绰号叫…的, 绰约, 绰约多姿, , 超(车), 超(速)离心法, 超(速)离心分离, 超(速)离心机, 超八,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接