Le dialogue devra être fondé sur un échange bidirectionnel d'informations.
这一对话应该以双向交流为础。
Il permettra à la société Mabuhay Philippines Satellite Corporation de fournir plus de 190 canaux numériques haute-fidélité vers des câblo-opérateurs et des antennes paraboliques individuelles et de gérer simultanément plus de 50 000 conversations par voie téléphonique bidirectionnelle.
这颗高功率航天器使菲律宾马部海卫星公司能够向有线电视公司和家用卫星天线发送190多个频道高保真数字节目,并同时处理50,000多路双向电话通话。
Les participants ont également estimé que l'échange de connaissances et le transfert de technologie étaient des processus participatifs nécessitant au moins un flux bidirectionnel d'information entre les parties prenantes et les gestionnaires des espaces forestiers.
会议还认为,有效知识交流与技术转让是一个参与进程,需要利益有关者同森林管理者之间进行双向流动。
Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.
新闻部继续与信息技术事务司密切合作,以确保网络作者所使用软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向脚本。
Les échanges bidirectionnels de courrier personnel, qui devaient être assurés à compter du 15 mai entre les camps de réfugiés de Tindouf et la ville de Laayoune, dans le territoire, avaient été retardés à la demande du Gouvernement marocain.
原定5月15日开始提供廷杜夫难民营和领土内阿尤恩市之间双向个人邮件服务,应摩洛哥政府请求,已经推迟。
Quatrièmement, s'agissant de la réforme et de l'amélioration des méthodes de travail du Conseil, nous sommes favorables aux propositions visant à accroître la transparence et à améliorer l'information bidirectionnelle entre le Conseil de sécurité et l'ensemble des membres de l'ONU.
第四,关改革安理会和改进其工作方法问题,我们赞同关促进提高透明度以及在安理会和联合国一般会员国之间更自由地双向流通信息建议。
Il a déclaré qu'il convenait d'affecter davantage de ressources pour que toutes les langues officielles soient considérées de manière équitable et combler ce fossé et a prié le Département de tenir compte des particularités de certaines langues qui utilisent un écriture non latine et bidirectionnelle.
他说,应调拨更多源,以实现所有正式语文之间平等,并敦促为了缩小现有差距,新闻部应考虑到某些使用非拉丁和双向文字语文特殊性。
« Davantage de ressources devraient être allouées afin de parvenir à l'égalité entre toutes les langues officielles de manière à combler cet écart en tenant compte de la spécificité de certaines langues officielles qui utilisent des caractères non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels », a-t-il déclaré.
他说,“应拨出更多源,实现所有正式语文平等,以消除这一差距,同时考虑到使用非拉丁文字和双向文字一些正式语文特殊性。”
Je pense que nous devons poursuivre sérieusement le processus bidirectionnel qui consiste à élargir la base des donateurs par l'intégration de davantage de pays développés, et à élargir la base des décisionnaires par l'intégration de davantage de pays en développement. Tout le monde serait dans le circuit.
我认为,我们应认真推进双向进程,既以让更多发达国家参与进来以扩大贡献国础,又以让更多发展中国家介入来扩大决策者础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。