有奖纠错
| 划词

Je trouve cela tout bonnement fascinant !

我觉得这非常让吃惊!

评价该例句:好评差评指正

Il est tout bonnement stupide.

他实在就是个傻瓜。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes sont injustifiables et sont tout bonnement des manifestations de terrorisme.

这些都是无法原谅的罪行,是彻头彻尾的恐怖主义表现。

评价该例句:好评差评指正

Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.

各国不应当简单地决退出条约来使其承诺无效。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规的制裁根本未予执行的情况屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.

虽然设立一些绿区的目的是保护环境,但另一些绿区只是为了保留土地,供犹太建造房屋之用。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.

因此,完没有考虑到儿童的最佳利益,收养纯粹成了一种交易。

评价该例句:好评差评指正

Les deux cordons de la PNTL ont cédé presque immédiatement et beaucoup de policiers ont tout bonnement pris la fuite.

国家警察的两条防线几乎即刻崩溃,国家警官夺命而逃。

评价该例句:好评差评指正

Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.

某些提交的统计数字完不知所云,无法使用,而另一些统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确的格式,成为能够输入的数据。

评价该例句:好评差评指正

Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.

正如主管力资源管理事务助理秘书长所指出的,委员会的一些要求根本是无法实现的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.

报告认为,以色列在修建安围墙时,巴勒斯坦损失了29眼井,这是完不对的。

评价该例句:好评差评指正

Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.

往往,俄罗斯特种部队单纯任命俄罗斯公民(其中是俄罗斯特种部队雇用的)担任事实政府的重要职位。

评价该例句:好评差评指正

Si le chômage est plus bas parmi les femmes que parmi les hommes, c'est peut-être parce que de nombreuses femmes ont tout bonnement quitté le marché du travail.

妇女失业率也低于男子,这是因为妇女完退出工作市场。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la prévisibilité du financement des opérations humanitaires doit être améliorée, car certaines situations d'urgence pâtissent d'un sous-financement chronique, quand elles ne sont pas tout bonnement délaissées.

此外,必须增强道主义资金的可预见性,因为一些紧急状况长期资金不足,甚至被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.

可以预见种族主义材料的创建者将拒绝这样做,有些虽然同意评级,但也不会十分诚实地进行。

评价该例句:好评差评指正

Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.

如果我们同意同该决议草案的目前文本相类似的内容,则我们就必须至少解除对伊拉克民正常民间商业贸易的制裁,而不是“冻结目前局势”。

评价该例句:好评差评指正

À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.

在利比亚看来,委员会目前所讨论的提案仅仅是适用注重成果编制预算概念的一种方案,们对此概念尚没有达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.

联合国的工作员经常勇敢面对军队不论它们的士兵面对的危险情况,国际社会如不提供最有力的支持是无法令接受的。

评价该例句:好评差评指正

Lors de leur dernier sommet, les chefs d'État de la sous-région ont reconnu que certains groupes armés tentaient de retarder les négociations en vue d'un cessez-le-feu, tandis que d'autres refusaient tout bonnement de négocier.

该分区各国领导在最近的首脑会议上承认,有些武装团伙试图拖延停火谈判,而另一些团伙则干脆拒绝谈判。

评价该例句:好评差评指正

Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.

但是在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


保守党, 保守党党员, 保守党的, 保守党人, 保守党人(的), 保守党支持者(的), 保守的, 保守国家机密, 保守疗法, 保守秘密,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

Car les sujets de Sa Majesté veulent tout bonnement révolutionner les transports urbains.

因为女王陛下的目标是要彻底改变城市交通。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait tout bonnement pris sa volée.

他也毫走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ceci le rendait tout bonnement impossible.

这就干脆使他无法容忍。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Un bon chocolat doit être simple, alors que celui-ci est tout bonnement étrange.

好的巧克力应该很纯粹,但这款巧克力却很奇怪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous vous trompez ; mon Dieu non, répondit Porthos, c’est tout bonnement une duchesse.

“您搞错了,天哪!是的。”波托斯答道,“她仅仅是位公爵夫人。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il a tout bonnement un secrétaire en acajou, auquel j’ai toujours vu la clef.

“他只有一个桃花心木的写字台,钥匙老是插在抽屉上。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce n’est pas un prince, mais tout bonnement un comte.

“他是什么王,是个伯爵。”

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Ils ont tout bonnement transformé l’eau de mer en carburant, en pétrole de synthèse.

他们只是将海水变成燃料、合成油。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce mouchoir était au vieux monsieur qui l’avait tout bonnement laissé tomber de sa poche.

这手帕原是那老先生的,偶然从他衣袋里掉出来罢了。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, j’en suis guéri, pour quelques jours du moins ; il s’agit tout bonnement pour moi d’une banqueroute à Trieste.

,那方面我至少还可以得到一点补偿。我现在的麻烦是由的里雅斯特的一家银行倒闭引起来的。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils décident alors d'enterrer la hache de guerre et de fil en aiguille, deviennent tout bonnement inséparables.

因此他们决定和解,一物降一物,简直是形影

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! on leur coupe tout bonnement le cou, répondit Danglars.

“噢,杀头。”腾格拉尔说道。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu, oui, tout bonnement, reprit Château-Renaud.

“正是如此。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est quelque émissaire du cardinal : une femme qui vous attirera dans un piège, où vous laisserez votre tête tout bonnement.

她是红衣主教的一个密使,一个吸引你走进陷阱的女人,一个让你把脑袋乖乖留在这个陷阱的女人。”

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Ce vacarme est tout bonnement intolérable. Inutile de me raccompagner.

这种喧闹简直是能容忍的。没必要陪我。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, ce que nous prenions pour un repas de fiançailles, dit Danglars, est tout bonnement un repas de noces.

“那么,我们认为只过是订婚的喜酒变成结婚的喜酒了。”腾格拉尔说。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur son ordre, Hans réunit en un seul colis les objets non fragiles, et ce paquet, solidement cordé, fut tout bonnement précipité dans le gouffre.

汉恩斯听了命令以后,把容易碎的东西捆在一起,干脆就从喷烟口里掷了下去。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Dire que notre secret fut gardé vis-à-vis de l’excellent directeur du Muséum, c’est à peine nécessaire. Nous voulions tout bonnement visiter l’Islande en amateurs désintéressés.

我简直用到说我们要保守秘密,也用到说我们仅仅是对冰岛奇观感到兴趣的旅客。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Un film qui raconte l’histoire de l’association de lutte contre le sida Act Up et, ce dimanche, la presse est tout bonnement dithyrambique.

这部电影讲述了艾滋病协会" 行动起来" 的故事,这个星期天,媒体简直是二分法。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant au capitaine Speedy, il était tout bonnement enfermé à clef dans sa cabine, et poussait des hurlements qui dénotaient une colère, bien pardonnable, poussée jusqu’au paroxysme.

至于船长斯皮蒂呢,他已经被十分稳妥关在船长室里了,门外还上了锁。他在里头大喊大叫,几都气得发疯了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保胎, 保泰松, 保梯电抗, 保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接