Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入困境。
Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.
米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为们提供了摆脱目前困境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une nuit, après avoir erré pendant des mois dans une zone de bourbiers, loin déjà des derniers indigènes croisés en chemin, ils campèrent au bord d'une rivière caillouteuse dont les eaux ressemblaient à un torrent de verre gelé.
一天晚上,他们在泥潭中徘徊了几个月,与路上遇到最后一个当地人相去甚远,他们在一条多石
河岸上露营,河水就像一股冰冻
玻璃洪流。
Mais cette pestilence tant de fois idéalisée par la nostalgie se transforma en une insupportable réalité lorsque la voiture commença à cahoter dans le bourbier des rues où les charognards se disputaient les déchets des abattoirs charriés par la marée.
但是,当汽车开始在街泥潭中颠簸时,这种经常被怀旧理想化
瘟疫变成了难以忍受
现实,拾荒者在那里争夺潮汐携带
屠宰场
废物。