有奖纠错
| 划词

Elle a dit qu'elle ne voulait pas de bête chez elle et regardez-moi un peu ce que cet animal a fait de mes bégonias !

妈妈一点也不高兴,她坚持说不,还说看看这个秋海棠弄成什么样了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


powellite, poxvirus, Poyet, poznan, pozzuolite, PPCM, PQ, PR, pr., prâcrit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Dans une famille toute différente de celle du bégonia, celle du caféier.

这属于海棠完全不同家族即咖啡树家族。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Bon, donc ce sera bégonias et hortensias.

- 好吧,所以会是秋海棠和绣球花。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

Elle a dit qu'elle ne voulait pas de bête chez elle et regardez-moi un peu ce que cet animal a fait de mes bégonias!

她说她不喜欢家里有动物,看看这只动物正在吃她秋海棠

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Regarde le ciel, regarde les murs, regarde les bégonias.

看看天空,看看墙壁,看看秋海棠

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un après-midi, Amaranta brodait sous la véranda aux bégonias quand Ursula vint buter contre elle.

一天下午,阿玛兰塔正在阳台上绣秋海棠,这时乌苏拉遇到了她。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Beaucoup de ces plantes de sous - bois, plongées dans la pénombre, présentent des feuilles qui ont une particularité que l’ on peut voir sur ce bégonia.

许多这些树下植物,当生长在黑暗中时,它们叶子有一种特殊性,我们可以在这个秋海棠上看到

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Nos mandragores étant encore au stade infantile, leurs cris ne peuvent pas tuer, dit-elle d'une voix neutre, comme si elle n'avait rien fait de plus étonnant que d'arroser des bégonias.

“我们曼德拉草还只是幼苗,听到他们哭声不会致命。”她平静地说,好像她刚才只是给秋海棠浇了浇水那么平常

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Il nous fait pénétrer dans son laboratoire, bégonias argentés, mais surtout différentes espèces d'orchidées, s'épanouissant densément depuis le sol jusqu'à des structures suspendues au verrière.

他带我们走进了他实验室,银秋海棠, 但最重要是不同种类兰花,从地面到悬挂在玻璃屋顶上结构, 都茂密地生长着。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les anciennes amies de Rebecca, parmi lesquelles quatre soeurs Moscote restées célibataires, reprirent les séances de broderie interrompues des années auparavant sous la véranda aux bégonias.

丽贝卡老朋友,包括四位未婚科特姐妹,在秋海棠阳台上恢复了多年前中断刺绣活动

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano sourit, la prit à deux mains par la taille, la souleva comme un pot de bégonias et la fit tomber à la renverse sur le lit.

奥雷里亚诺笑了笑,双手搂住她腰,像一罐海棠一样把她举起来,让她向后倒在床上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Où il y a un très beau jardin, et elle se souvient de ce moment où elle va tomber de son landau dans un plan de bégonias, de ce rose fuchsia.

那里有一个非常美丽花园,她记得这一瞬间,她即将从婴儿车跌落到秋海棠花丛中这种紫红色玫瑰中。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les jours où il venait déjeuner à la maison, le colonel Gerineldo Marquez restait tout l'après-midi sous la véranda aux bégonias à faire des parties de dames avec Amaranta.

在他回家吃早餐日子里,热里内尔多·马尔克上校会整天下午呆在秋海棠阳台上,和阿玛兰塔下跳棋。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

Rex, lui, il s'est mis à manger les bégonias, mais c'est moins grave que pour le fauteuil du salon, parce que nous avons plus de bégonias que de fauteuils.

雷克呢,它正在咬秋海棠叶子,不过比起咬客厅扶手椅来说算不了什么,因为我们秋海棠叶子远比扶手椅多多了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il s'assit sous la véranda, enveloppé dans sa couverture, sans ôter ses bottes, comme s'il attendait la première éclaircie pour se lever, et il resta tout l'après-midi à regarder la pluie tomber sur les bégonias.

他裹着毯子坐在阳台上,没有脱靴子,仿佛在等待第一缕曙光升起,他呆了一下午,看着雨落在海棠

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Derrière cette teinte qu'on appelle rose shocking, se cache l'histoire d'une chute, celle de la créatrice de mode, Elsa Schiaparelli, dans un plant de bégonias quand elle était enfant, et d'un rose éclatant devenu un symbole politique et culturel.

在这种亮粉色背后,隐藏着一位时装设计师摔倒,伊尔莎·夏帕瑞丽,曾在童年时摔倒在一片秋海棠中,以及这种亮粉色已成为一种政治和文化象征。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sous la véranda aux bégonias, au salon, en n'importe quel lieu de la maison, il était possible de préciser l'endroit exact où elle était restée et depuis combien de temps elle avait cessé d'y être.

秋海棠阳台下在客厅里,在房子任何地方,都可以准确地说明她住在哪里,以及她在那里呆了多久。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un matin, elle vit les fourmis rouges abandonner les fondations minées, traverser le parterre de fleurs, monter le long de la balustrade où les bégonias avaient pris une couleur terreuse, et entrer dans les profondeurs de la maison.

一天早晨,她看到红蚂蚁放弃了地基,穿过花坛,爬上秋海棠染成泥土色栏杆,进入了房子深处。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

Moi, j'ai regardé Louisette, elle était plus loin, dans le jardin, en train de Sentir les bégonias.

我瞧了瞧路易丝特,她站得远远,正在院子里闻秋海棠

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


praia, praire, prairial, prairie, prâkrit, pralin, pralinage, praline, praliné, praliner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接