A huit heures vingt, le cab s'arrêta devant la grille de la gare. Passepartoutsauta à terre. Son maître le suivit et paya le cocher.
八十分,马车在车站铁栅栏前停
了。路路通先跳
来,接着他的
了车,付了车资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une station de voitures se trouvait à l’extrémité de Saville-row. Phileas Fogg et son domestique montèrent dans un cab, qui se dirigea rapidement vers la gare de Charing-Cross, à laquelle aboutit un des embranchements du South-Eastern-railway.
赛微乐街尽头,有个
站。福克先生和
人坐
一辆
,
也似
向卡瑞因克罗斯
站驶去。这个
站是东南铁路支线
终点站。
Phileas Fogg, ainsi enlevé, sans avoir le temps de réfléchir, quitta sa chambre, quitta sa maison, sauta dans un cab, promit cent livres au cocher, et après avoir écrasé deux chiens et accroché cinq voitures, il arriva au Reform-Club.
斐利亚·福克连考虑一下功夫也没有,就被拖出了房间,走出大门,跳
了一辆
,许给
夫一百英镑
奖金,一路
轧死了两条狗,撞坏了五辆
,才到了改良俱乐部。