有奖纠错
| 划词

La présente session extraordinaire jouera donc un rôle positif et utile si sa raison d'être est d'amadouer, de cajoler et d'encourager par tous les moyens possibles les Israéliens et les Palestiniens à revenir sur la voie des négociations, à abandonner et à jurer de ne plus avoir recours à la logique destructrice de l'affrontement et de la guerre, et non de condamner un côté uniquement, et de donner l'impression qu'il y aurait des anges dans cet affrontement sanglant et chaotique auquel nous venons d'assister au Moyen-Orient.

因此,本届特别会议召开理由如果是诱和鼓励以色列人和巴勒斯坦人重返谈判之路,坚决放抗与战争毁灭逻辑,在中东刚刚出现血腥和混抗中,不指责一方即给人以其中有任何天使印象,那么就达到了良好和有益

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mélisse, mélissique, mélite, mélitine, mélitite, mélitococcie, mélitriose, mélitte, mélittine, méliturie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il aime beaucoup la compagnie des humains, surtout pour se faire prendre et se faire cajoler.

它喜欢与人类为伴,尤其是被人抱起和拥抱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Est-ce qu’on peut trop s’enchanter, trop se cajoler, trop se charmer ?

难道相互会过分迷恋、过分爱抚、过分使对方陶醉吗?

评价该例句:好评差评指正
时尚密

Ces VIC, Very Important Clients, sont cajolés, les maisons viennent chez eux avec des boutiques sur roues, et la nouvelle tendance c'est de leur construire des boutiques spécialement conçues pour eux, inaccessibles au client lambda.

视这些超(VIC)为掌中宝,时装屋会把“车轮上的奢门店”开到VIC的家里提供上门服务,而新趋势是为超建造专门设计的会员室,一般的客户无法进入。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin il prit son parti, revint à Saumur à l’heure du dîner, résolu de plier devant Eugénie, de la cajoler, de l’amadouer afin de pouvoir mourir royalement en tenant jusqu’au dernier soupir les rênes de ses millions.

终于他主意拿定了,晚饭时分回到索漠,决意向欧也妮屈服,巴结她,诱哄她,以便到死都能保持家长的威风,抓着几百万家财的大权,直到咽最后一口气为止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méloé, melœna, mélographe, mélographie, mélomane, mélomanie, melon, Mélonéchinides, mélongène, mélongine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接