有奖纠错
| 划词

Si l'attente est plus longue que la normale, renseignez-vous calmement et poliment.

倘若等待时间比通常情况更久,不妨冷静并且礼貌地向接待员咨询情况。

评价该例句:好评差评指正

Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.

色调弄暗了,适合晚上心静时候看。

评价该例句:好评差评指正

Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.

我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直至澄明透亮。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont déclaré que le processus s'était déroulé calmement, librement et équitablement.

顾问报告说,选举过程井然有序、自由而公平。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂言语审理。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc réfléchir calmement aux conséquences et aux répercussions de ces menaces à tous les niveaux.

因此,我们必须平静地思考这些威级水平上后果和影响。

评价该例句:好评差评指正

À quatre reprises, M. Pedersen leur a demandé calmement et pacifiquement de quitter le couloir, mais en vain.

K.P.先生四次平静要求他们离开走廊,但他们仍然拒绝离开。

评价该例句:好评差评指正

Cette atmosphère extrêmement tendue qui règne depuis peu au Moyen-Orient ne permet pas aux parties concernées de réagir calmement.

中东这种极为紧张新气氛使得有关方不可能冷静地做出回应。

评价该例句:好评差评指正

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

他向附近一家坐满了人塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后若无其事地走开。

评价该例句:好评差评指正

La liaison établie par la FINUL avec les deux parties a permis en premier lieu de gérer le problème calmement et sans escalade.

黎部队与双方首先使问题以一种平和与平静方式得到处理。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à tous mes compatriotes de réfléchir calmement et sérieusement aux idées contenues dans certaines des phrases susmentionnées, notamment dans celles-ci

我请求全体古巴同胞深刻、严肃地反思暗含我引用这几句话中含义。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen nous permet d'évaluer, calmement et dans un esprit de coopération, les recommandations qui sont à la fois d'ordre éminemment pratique et éthique.

这次审查提供一次机会,以心平气和及合作精神评价既非常务实又完全合乎道德建议。

评价该例句:好评差评指正

La CPLP exprime sa solidarité avec le peuple bissau-guinéen et se félicite de ce qu'il ait réagi pacifiquement et calmement aux événements survenus dans le pays.

葡语共同体表示对几内亚比绍人民声援,并对几内亚比绍人民以和平及平静方式对该国事件作出反应,表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Les plantations de bambous, la faille dans le mur planté invitent à entrer par un passage étroit dans lequel on circule les uns derrière les autres, individuellement, calmement.

种植竹丛、植物墙脆弱性,要求游人从狭窄栈道进入其中,并一个接着一个地绕行,自地、静静地感觉。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre à profit cette rencontre de Doha pour nous préparer, aussi calmement et aussi rapidement que possible, afin d'empêcher les catastrophes humaines qui nous menacent tous actuellement.

我们必须利用多哈举行这次会议,沉着并尽可能迅速地防止正威我们大家人类大灾难。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne parviendrons jamais à comprendre ceux qui demeurent des observateurs distants et impassibles face aux crises, ceux qui attendent calmement de voir quand et comment elles seront réglées.

我们永远无法理解那些消极旁观者,为什么他们会无动于衷,坐视这些问题和困难何时和如何得到解决。

评价该例句:好评差评指正

J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.

我平静地接受了公投要求,结果玻利维亚人民不仅没有罢免我,反而罢免了由反对党人员担任某些地区长官和地方当局。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation pense que le succès de l'ANASE repose en partie sur l'établissement d'un climat de confiance par l'approche ANASE, qui consiste à régler nos problèmes entre nous, calmement mais résolument.

我国代表团认为,东盟获得成功原因之一,是由于我们作出了努力,通过东盟平静但果断地解决我们之间问题办法,我们集团之内建立了信任。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Japon, il est essentiel que les parties à un conflit prennent d'elles-mêmes le temps de se parler calmement et patiemment et de s'appliquer à des méthodes qui leur permettent d'accumuler pas à pas les progrès.

日本认为冲突方自己必须花时间彼此进行冷静和耐心交谈,并致力于逐个积累成果。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a d'autres organes judiciaires, comme le Tribunal international du droit de la mer, qui règlent calmement les différends touchant à l'économie et aux autres intérêts vitaux et qui, en d'autres temps, auraient dégénéré en conflits.

但还有其它司法机构,例如海洋法国际法庭,也悄悄地解决涉及重大经济和其它利益争端,这些争端如时代本会演化成冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pharyngien, pharyngienne, pharyngisme, pharyngite, pharyngo, pharyngodynie, pharyngolaryngite, pharyngologie, pharyngomycose, pharyngopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

" on est sur quelque chose d'un peu plus confidentiel" En toute détente ça veut dire tranquillement, calmement.

En toute détente,意思是平静地,地。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça veut dire faire quelque chose, doucement, calmement.

意思是适度做某事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans tous les cas, prends le temps de réfléchir calmement.

无论如何,花时间冷静思考。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce n'est pas un dysfonctionnement, répondit calmement Wang Miao.

“不是故障。”汪淼平静地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– En fait, nous sommes six, dit calmement Luna en comptant.

“事实上,我认为我们需要六匹。”卢娜一边数着一边平静地说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si vous considérez qu'il s'agit de questions sérieuses, discutez-en calmement.

如果你们认为涉及到严重的问题,那么请冷静地讨论。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le meilleur moyen de vaincre une peur, c'est de s'y confronter calmement.

克服惧的最好方法就是平静地直面惧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je n'en avais pas l'intention, répondit calmement Hermione.

“我本来就想说。”赫敏平静地说。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand je parle avec mes enfants, ma famille, mes amis, je parle lentement et calmement.

当我与孩子、家人、朋友交时,我说话缓慢而平静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous allez m'écouter, Ron, dit-il calmement. Mais tenez bien Peter pendant que je vous parle.

“你应该听我说完,罗恩,”他平静地说,“你听的时候,抓紧彼得别让他逃走。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Shen Yufei ne répondit pas et continua à le regarder calmement, attendant sa réponse.

申玉菲有说话,只是静静地看着他,等他回答自己的问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je n’ai pas parlé d’armée spatiale, rectifia calmement Taylor.

" 我论太空军队," 泰勒平静地纠正道。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Ecoute, attends, attends un petit peu : avant de commencer, on va réfléchir calmement.

听着,等等,等会儿,开始前,我们要冷静思考下。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On fait une pause, on respire, on sourit à son interlocuteur et ensuite, on reprend calmement.

我们停一下,呼吸,向对方微笑,然后,平静地继续。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Non, répondit calmement Wade. Mais eux non plus. Nous ne faisons que les mettre à l'épreuve.

有。”维德平静地回答,“但他们也有,我们只能试一下了。”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Fini le stress et la précipitation, vous pouvez calmement admirer le paysage tout au long du voyage.

减少压力,不再急急忙忙,在整个旅途中你可以安静的欣赏景色。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est Christopher Reeve, l'acteur qui jouait Superman, qui s'est brisé le cou, rectifia calmement le Fissureur.

“摔断脖子的是里夫,演超人的演员。”破壁人不动声色地纠正道。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Chaque matin, à l’aube, en avalant une chicorée, ta mamie égraine les noms des morts, calmement, consciencieusement.

每天早上在黎明时分,喝着菊花茶,你的祖母平静地,认真地数着,死者的名字。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les trois soleils sont jadis apparus à une distance proche de la planète, répondit calmement Wang Miao.

“三颗太阳出现过,”汪淼镇定地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Bonjour, professeur, dit calmement Maugrey, qui continuait de faire bondir l'animal de plus en plus haut.

“你好,麦格教授。”穆迪平静地说,一边使白鼬蹦得更高了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phasage, phascolarctidae, phascolome, phase, phasé, phasemètre, phaséole, phaséoline, phaseolus, phaséolus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接