有奖纠错
| 划词

Au moment de l'anniversaire, les hommes aiment acheter des verres à alcool, les femmes aiment acheter des camélia.

生日的时候,男的喜欢买酒杯,女的喜欢买

评价该例句:好评差评指正

Ces camélias n’avaient cependant rien de particulier, et le seul mérite ne consistait qu’à leur multiplicité.

山茶却均平平无奇,唯一好处只是得个“多”字。

评价该例句:好评差评指正

Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.

信步观赏,只见林中除山茶外更无别样卉,连最常见的牵牛、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。

评价该例句:好评差评指正

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶,到得岸边,一眼望将出,都是红白缤纷的,不见房屋。

评价该例句:好评差评指正

Vue du village où a lieu cette fête du printemps. On aperçoit les camélias, car vous n’êtes pas sans ignorer que l’arbuste dont les feuilles servent à préparer le thé est un camélia.

远眺村庄,大家就是在这里庆祝春节。我们看见了茶。这些低矮的灌木,叶子是用来制作茶叶的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱和脂肪酸, 饱和指数, 饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

花女 La Dame aux Camélias

On n’avait jamais vu à Marguerite d’autres fleurs que des camélias.

除了外,从来没有人看见过她还带过别的花

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens que je suis plus qu'un camélia, je suis la fleur de Chanel.

我记得 我不是一朵简单的我是香奈儿之花。

评价该例句:好评差评指正
花女 La Dame aux Camélias

Quand ce camélia changera de couleur.

“当这朵变颜色的时候。”

评价该例句:好评差评指正
花女 La Dame aux Camélias

Et chaque fois qu’un camélia se fane, j’ai ordre de le renouveler.

“只要有一朵枯萎了,我就按照吩咐另换新的。”

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Le camélia, cueilli sur les paravents de Coromandel pour fleurir un chapeau, une robe, un soulier.

中国乌木漆面屏风上摘下的一朵珍贵花卉用于装饰帽子、衣裙和鞋履。

评价该例句:好评差评指正
花女 La Dame aux Camélias

Ce marbre était posé droit, un treillage de fer limitait le terrain acheté, et ce terrain était couvert de camélias blancs.

这块大理石笔直地竖在那儿,一圆铁栅栏把这块买下的坟地围了起来,坟地上铺满了白色的

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens que Karl Lagerfeld a fait d'un bouquet de camélias la plus somptueuse des robes de mariée.

我记得 卡尔·拉花束创造出最华美的婚纱。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il lui offrit alors le camélia qu'il portait à la boutonnière.

然后他把他戴在扣眼里的给了他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La qualité est de toute beauté, mais on ne peut pas garder le camélia tout l'été.

品质绝对美丽,但你不能让整个夏天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des propriétaires passionnés d'arbres centenaires, de camélias, de roses, qui vous ouvrent leurs portes.

百年古树、玫瑰的热情主人,他们向您敞开大门。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza, un camélia blanc à la boutonnière de sa redingote, traversa alors la rue et s'arrêta devant elle.

弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 的礼服外套扣眼里插着一朵白色的,然后穿过马路,停在她面前。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Blanc, parce qu’il illumine les rangs de perles de Coco, ses camélias et tous les bouquets de fleurs qui installent le printemps autour d’elle.

白色,是光采之源,是可可成串的珍珠项链,是皎洁的和环绕她的花束令她置身于永恒的春天。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Saisir la beauté tout le temps, partout - dans une église vénitienne, un bouquet de camélias blancs, un ange baroque - parce qu'elle est une nécessité impérative.

把握美丽,无论何时何地威尼斯的教堂、一束白色,巴洛克风的天使,因为美是生命的必须。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

L'allée offrait une tout autre perspective, et les plates-bandes, les hortensias, les camélias, le guéridon en fer pour prendre le café dans le jardin.

小巷提供了一个完全不同的视角,花坛、绣球花、花、花园里用来喝咖啡的铁基座桌。

评价该例句:好评差评指正
花女 La Dame aux Camélias

Je vis à une fenêtre d'un des grands cabinets du restaurant Marguerite, appuyée sur le balcon, effeuillant un à un les camélias de son bouquet.

我看到在那个咖啡馆的一间大房间的窗口,玛丽特正靠着窗栏,一瓣一瓣地摘下她那束花的花瓣。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Impatient de lui communiquer sa propre folie, il lui envoyait des vers de miniaturiste gravés à la pointe d'une épingle sur les pétales des camélias.

他急于向她讲述自己的愚蠢,于是给她寄来了一位细密画家的诗句,上面刻着花瓣上的针尖

评价该例句:好评差评指正
花女 La Dame aux Camélias

Quelques minutes après, en rôdant sur le boulevard, je vis à une fenêtre d’un des grands cabinets du restaurant Marguerite, appuyée sur le balcon, effeuillant un à un les camélias de son bouquet.

几分钟后,我在林荫大道上踯躅的时候,看到在那个咖啡馆的一间大房间的窗口,玛丽特正靠着窗栏,一瓣一瓣地摘下她那束花的花瓣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'autre astuce pour faire baisser les prix: vendre des plantes dont la saison touche à sa fin, comme avec ces camélias, passés de 80 à 50 euros par pot.

- 另一个降低价的技巧:出售季节即将结束的植物,例如这些每盆价从 80 欧元涨到 50 欧元。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En fait, elle avait toujours pris les allées et venues du camélia comme un marivaudage et jamais elle n'avait eu l'idée de le considérer comme un signe du destin.

事实上,她一直把的来来去去当成一个笑话,她从来没有想过把它当作命运的标志。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Jamais personne ne m’avait déposé de cartes ; je ressentis tant de fierté, d’émotion, de reconnaissance, que, réunissant tout ce que je possédais d’argent, je commandai une superbe corbeille de camélias et l’envoyai à Mme Swann.

在这前从来没有人给我留过名片,因此我无比得意、无比激动、无比感激,兴奋之余,我倾囊中所有订了一个十分漂亮的花篮送给斯万夫人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝岛, 宝地, 宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接