La ferveur patriotique doit être canalisée de manière rationnelle.
爱国热情通过理性方式表达。
Ce traité avait pour objectif de canaliser l'agression allemande vers l'est.
该协定目的把德国侵略引向东方。
À notre avis, le multilatéralisme est la meilleure façon de canaliser la mondialisation.
我们认为,引导全球化纲领的最佳方法就通过多边主义。
Espérons qu'il sera bien canalisé pour ne pas en ébranler les fondements.
我们希望改革会方向正确,以免削弱其基础。
Quelle est l'architecture financière qui permettrait de mieux canaliser les fonds vers ces priorités?
为这些优先目标提供资金的最佳财政架构?
Il est de notre devoir de canaliser cette énergie positive.
我们必须利用这股积极的力量,这我们的责任。
Le développement économique constitue une force que nous devons orienter et canaliser.
经发展一种必须给予指导和引导的力量。
Nous devons au contraire les canaliser vers le développement et le progrès.
相反,我们它们用于发展和进展。
Le sport canalise son énergie.
体育使他的活力得以排释。
Les communications permettent de canaliser directement les perspectives des pays vers le Conseil.
介绍情况提供了一个把该国观点纳入理事会工作的直接渠道。
Par exemple, le Cadre intégré pourrait servir à canaliser l'aide liée au commerce.
特别考虑最不发达国家的困境,尤其它们对于支持建造必不可少的基础设施作为多样化和提高竞争力的基础的迫切需要。
On a canalisé les investissements vers des secteurs a faible coefficient de main-d'oeuvre.
投资流向劳动力需求少的产业部门。
Nous devons établir le cadre qui permettra de canaliser les ressources vers ces objectifs.
我们必须确立能够资源用于这些目标的框架。
Les conclusions de ces travaux peuvent contribuer à canaliser les investissements dans ce domaine.
这项工作提供了一些有益的角度,有助于促进这方面的直接投资。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
调整意味着在提供官方发展援助中更多地使用发展中国家的预算。
Nous sommes résolus à canaliser l'énergie de notre jeunesse à des fins productives et utiles.
我们决心我国青年的能量投入到有益和值得追求的事业上。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供效率不高并且经常中断。
Un objectif complémentaire concerne les moyens de canaliser ces ressources vers l'investissement productif afin d'en accroître l'efficacité.
与此相辅相成的目标确定如何这些资源输向生产性投资,以便提高其效率。
Ne manquons pas cette occasion en or de canaliser les forces de la mondialisation pour appuyer le développement.
让我们不要失去这一良好机会,利用全球化的动力促进发展。
Nous espérons que les documents élaborés en vue de la présente Réunion permettront de mieux canaliser ces ressources.
我们希望为本次会议编写的文件推动更为恰地输送这些资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je compte sur le sang-froid et l'organisation de Camille pour le canaliser.
我希望卡米尔的冷静和组织能力能帮助他集中精神。
D’où, l’importance des codes qui vont canaliser cette relation.
因此,约束这种关系的规则变得很重要。
Le Croult, canalisé, alimente ces fossés.
运河化的水道为这些沟渠供水。
D'abord, il faut canaliser les arrivées.
首先,当然啦,我们必须把大家到达的时间错开。
J'ai ajouté une petite gouttière pour canaliser l'eau de fonte.
我加了一个小水槽来引导融化的水。
C'est lui qui canalise toutes les informations recueillies par le visage jusqu’au cerveau.
将面部收集到的所有信传送到大脑。
La Commune et la Législative, clairement, ont beaucoup de mal à canaliser ce débordement de haine.
然,公社和立法机关很难引导这种仇恨的涌现。
Les pogroms sont nombreux et permettent de canaliser la colère populaire et la détourner du pouvoir.
大屠杀杀害了很多犹太人,这使得民众更加愤怒并将其从权力中转移出来。
Comme il peut être difficile de parler aux autres de leurs propres sentiments, ils les canalisent souvent par l'écriture.
由于很难将自己的感受告诉他人,因此他们经常通过写作来传达这些感受。
Mais en troisième, je n'arrivais pas à me canaliser.
但在第三,我不能引导自己。
Ça m'a vraiment aidé à me canaliser sur autre chose.
真的帮助我引导自己进入别的东西。
D. Elle est canalisée grâce aux médias.
D. 通过媒体进行引导。
On a besoin de toi pour canaliser David.
我们需要你引导大卫。
C'est pour que les gens... - Pour canaliser la route.
- 这样人们... - 疏通道路。
Ca tombe bien, son enseignant a une méthode pour canaliser son énergie.
- 那很好,他的老师有办法引导他的能量。
L'opération du jour: l'installation de poteaux en bois pour canaliser les promeneurs sur les sentiers.
- 今天的操作:在道路上的通道步行者上安装木柱。
Qui sont canalisés par ce travail avec les mots.
这通过这部作品用文字来传达的。
En France où nous avons une loi Toubon qui, en principe, canalisait l'introduction de la langue anglaise.
在法国,我们有一部图邦法,该法从原则上引导了英语的引入。
Étienne regardait, et ce qui le surprenait surtout, c’était un canal, la rivière de la Scarpe canalisée, qu’il n’avait pas vu dans la nuit.
艾蒂安望着这一片景色,最使他惊奇的那条他夜间没有看到的运河——人工开凿的斯卡普河。
Il suffit qu'il y ait un vent totalement anarchique et nous partons sur des superficies très importantes sans pouvoir réellement canaliser.
- 有一种完全无政府主义的风就足够了,我们离开非常重要的表面而无法真引导。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释