有奖纠错
| 划词

Un bon millésime se caractérise par d’excellentes conditions climatiques.

好的 年份 意味着理想的气候条件。

评价该例句:好评差评指正

La course et l'alésage caractérisent la cylindrée d'un moteur.

冲程及内径决定发动机的汽缸工作容积。

评价该例句:好评差评指正

Il respectait pleinement les circonstances particulières qui caractérisaient chaque territoire.

它充分尊重每一领土的独特情况。

评价该例句:好评差评指正

J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.

前面谈到界普遍的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有什么特点。

评价该例句:好评差评指正

Ils comprenaient trois traits communs qui caractérisaient les accords multilatéraux efficaces.

所包括的是三大主题,是顺利达成多边一致意见的结果。

评价该例句:好评差评指正

En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.

如果有作弊行为,则处以规避税100%的罚款。

评价该例句:好评差评指正

La nature diffamatoire de l'islam de ces caricatures est donc caractérisée.

因此这些漫画显然具有诽谤性质。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait conforme au principe de neutralité technologique qui caractérise le texte.

这将会符合贯穿于案文中的不偏重任何技术的原则。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces zones de transition sont caractérisées par une évolution active.

此外,这些边缘是积极演进的地区。

评价该例句:好评差评指正

Les injustices qui caractérisent le système des échanges internationaux doivent être éliminées.

必须消除易制度中的不平等。

评价该例句:好评差评指正

C'est un acte abominable qui caractérise l'époque dans laquelle nous vivons.

这是时代一个令人发指的现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.

期待着以大陆为人熟知的热情和友善来接待每一位与会者。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont aggravés par la forte motivation raciale qui les caractérisait.

而这些行为更由于强烈的种族动机而更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, je dirais que cinq grandes questions caractérisent la situation humanitaire.

在塞拉利昂,认为人道主义局势的特点有五大问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette période s'est caractérisée par des séries de grèves, d'années blanches.

这个时期发生了一系列罢工,出现了瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, cependant, pour dire que cette situation se caractérise par un double paradoxe.

要说的是,局势呈矛盾状况。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais brièvement mentionner les trois grands domaines qui caractérisent l'Iraq aujourd'hui.

要简要地提到缔造今日伊拉克的三个主要领域。

评价该例句:好评差评指正

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、模棱两可和失望情绪。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.

她提到委员会工作一贯具有的合作特点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he, huambo, huancayo, huang hai, huang he, huang shan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI析法语版

C'est quelque chose qui vous caractérise particulièrement.

这是你们性格中明显的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On voit bien les quatre paires de pattes qui caractérisent les arachnides.

我们可以清楚地看到四对脚,就像蜘蛛一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien de ce qui caractérise cette surprenante guerre des rues ne doit être omis.

一切和这次惊人的巷战有关的特征都不该遗漏。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

NIRISS qu'il peut prendre des images d'un unique objet brillant idéal pour caractériser les exoplanètes.

NIRISS可以拍摄单个明亮物体的图像,这是展现描述系外行星的理想选择。

评价该例句:好评差评指正
MBTI析法语版

Cette qualité d'ailleurs est l'une des qualités qui vous caractérisent le plus.

另外这个优点是你个性的一点。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Est-ce que vous pouvez nous parler du personnage et de l'aspect négatif qui le caractérise ?

你能谈谈这个角色及其负面特征吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mon algorithme se caractérise par la masse immense de calculs à effectuer.

这种算法的特点就是海量计算,计算量超级

评价该例句:好评差评指正
MBTI析法语版

Si vous êtes ISTP, qu'est-ce qui vous caractérise le plus par rapport à d'autres types de personnalité MBTI?

如果你们是ISTP,和其他MBTI比起来你们有什么特别之处呢?

评价该例句:好评差评指正
MBTI析法语版

Pour les ESTJ, c'est vraiment quelque chose qui les caractérisent et qui leur parlent sincèrement.

对于ESTJ,确实某些事让他们特别和他们说的很真诚。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'un est utilisé pour caractériser une chose et l'autre une personne.

其中一个用来描绘事物,另一个则用来描绘人。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Là encore " lourd" caractérise le verbe, il s'agit bien d'un adverbe.

这里的“lourd”修饰动词,所以它是一个副词。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les éruptions effusives sont caractérisées par de grandes coulées de lave très liquides.

喷发式喷发的特点是超多液化的熔岩流。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Eh bien, ce qui caractérisait au début nos cérémonies c'était la rapidité !

好吧,一开始,我们那些葬礼的特点乃是决速!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors attention, on l’utilise pour caractériser, pour dire à quelle catégorie quelque chose appartient.

所以请注意,我们用它是来描绘,是来说明某物属于哪个类别。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un physionomiste de profession n’eût pas mieux dit pour caractériser la race indienne.

一个职业的相面先生形容印第安人也不会比他说得正确了。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La troisième forme de courage se caractérise par une absence de conscience du risque.

第三种形式的勇气,它的特点是缺乏风险意识。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

A l'origine, ce terme désigne une pathologie qui caractérise le mal du pays, utilisé par un médecin en 1688.

初,这个术语指的是一种以思乡为特征的病理学,由一位医生在1688年使用。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le style des Nuls se caractérise également par la grande variété des régimes d'image utilisés.

LES NULS组合的风格还体现在使用了多种多样的画面风格。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Élisabeth Assayag : ... ce qui nous caractérise bien.

伊丽莎白·阿萨亚格:… … 是我们的特色。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les voyelles se caractérisent par des sons ouverts : A, E, I.

A、E、I。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations, huit manifestations de convulsion infantile, huit manipulations pour la réduction, huit méthodes de la tortue intelligente, huit points (Hui, de réunion), huit points de croisement-réunion, huit régions oculaires, huitain, huitaine, huitante, huitième, huître, huîtrier, huîtrière, Hulin, hull, hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement, hululer, hum, humage, humain, humainement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接