有奖纠错
| 划词

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象梦魇。

评价该例句:好评差评指正

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

除胜利外,我们唯一结果将使每一个城市都成为一个潜在屠宰场恶梦般世界。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子种恶梦感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.

但是,《不扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保种恶梦般局面并没有出现。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes dans certains pays notamment en Europe et en Amérique ont prouvé que l'égalité entre les sexes n'est pas un rêve cauchemardesque.

一些国家妇女其是欧洲和美洲国家妇女们证明了性别平等并不是一个噩梦。

评价该例句:好评差评指正

Le communiqué ajoutait que l'on se promettait de rendre la vie « cauchemardesque » pour les habitants du quartier Gilo de Jérusalem dans le cadre d'une nouvelle étape de la lutte et de l'escalade du conflit.

项声明还指出,在斗争进入新阶段以及冲突升程中,一定要使耶路撒冷吉洛住区居民生活成为恶梦魇。

评价该例句:好评差评指正

Car même les pays qui ont les taux d'infection les plus bas et les taux de survie les plus élevés ne peuvent s'isoler de la pandémie mondiale sans avoir recours aux mesures totalitaires les plus cauchemardesques.

即使是那些感染率最低和生存率最高国家,如果它们要把自己与个全球性大流行病彼此隔绝,也只能通采取最可怕专制措施才能做到。

评价该例句:好评差评指正

De la même façon, nous condamnons tout transfert illégal de technologie nucléaire à des individus et à des acteurs non étatiques, scénario cauchemardesque qui donnerait à des terroristes la possibilité de disposer de ces armes de destruction massive.

依此思路,我们谴责任何向个人和非国家行为者非法转让核技术行为,种噩梦般场景会使恐怖分子能获得些大规模杀伤性武器。

评价该例句:好评差评指正

La conjonction de ces deux menaces cauchemardesques est très préoccupante et les États qui se sentent particulièrement vulnérables aux actes terroristes sont confrontés à l'éventualité, bien réelle, de voir des terroristes mettre la main sur des armes de destruction massive.

两种梦魇式威胁在一起引起了关切,感到特别易受恐怖主义行为伤害国家正考虑恐怖主义分子获得大规模毁灭性武器实际可能性。

评价该例句:好评差评指正

En ce monde du XXIe siècle, la communauté internationale ne doit en effet pas rester indifférente devant les scénarios cauchemardesques faisant intervenir terroristes, armes de destruction massive, États irresponsables et on en passe, qui pourraient bien justifier l'usage de la force, non pas simplement en réaction mais préventivement, et avant qu'une menace latente devienne imminente.

在21世纪世界上,国际社会确实必须担心恐怖主义、大规模毁灭性武器和不负责国家以及其他许多因素结合起来可能产生可怕情况,因而可以认为,不仅事后,而且预先,在潜在威胁变成紧迫威胁前,都有理由使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui était particulièrement important pour ma Mission, c'étaient également les trois réunions du Groupe des 77, une réunion du groupe des pays du CARICOM, des consultations officieuses sur tout un éventail de sujets, une réunion des conseillers juridiques et une multitude d'autres activités auxquelles nous aurions souhaité participer. À ce scénario cauchemardesque vient s'ajouter toute la série de documents officiels et officieux, qui doit être lue jour après jour.

与我国代表团特别相关是,77国集团三个会议,加共体集团一个会议,关于各种问题非正式磋商,法律顾问会议和我们本来想参加许多其他活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不变色的蓝墨水, 不变式, 不变形的, 不变性, 不变资本, 不变子群, 不便, 不便的, 不辨是非, 不辨是非真假,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Essayez un instant de vous figurer la vision cauchemardesque que représentent dix mille cadavres d’enfants, de femmes et d’hommes.

请您设想一下,10000具孩子、女人和男人躯体如果被堆放一起,将会构成怎样噩梦场景!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Sur la terre ferme, une vision cauchemardesque.

干燥土地上,噩梦景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Pour cette famille, le soulagement enfin après 3 jours d'un voyage cauchemardesque.

对于这个家庭来说,经过3天噩梦之旅后终于松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Ils ont passé un samedi cauchemardesque.

他们度过了一个噩梦星期六。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

En quelques heures à peine, New York s'est retrouvée noyée dans une atmosphère cauchemardesque.

- 短短几个小时内,纽约发现自己淹没噩梦气氛中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

C'est la fin de 24 heures cauchemardesques.

- 这是 24 小时噩梦结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Les valises sont faites à la va-vite, histoire d'oublier à tout prix cette matinée cauchemardesque.

行李箱匆匆收拾,只是为了不惜一切代价忘记这个噩梦早晨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un décor de carte postale, bien loin de l'image cauchemardesque d'il y a 3 ans.

- 明场景,与三年前噩梦景象相去甚远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Ce soir, le président de la région de l'île d'Eubée parle d'une situation cauchemardesque.

今天晚上,尤波亚地区总统正谈论一个噩梦局势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

La nuit est tombée après une journée cauchemardesque, une journée de guerre, une journée d'effroi et d'incertitude pour la population.

夜幕降临噩梦一天,战争一天,人民恐惧和不确定一天之后。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des souvenirs cauchemardesques refaisaient surface avec de plus en plus de vigueur comme un feu né d'un parterre de cendres brûlant enflammant son âme.

噩梦记忆越烧越旺像一处处死灰复燃火种灼烧着她心灵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Embarrassé, acculé après cette semaine cauchemardesque, le Kremlin a reconnu hier des erreurs dans cette mobilisation militaire, les amputant à l'administration.

- 这个噩梦一周之后,克里姆林宫昨天军事动员中发现了错误,感到尴尬,将他们从政府中截肢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Ce sont des images qui ont marqué le monde entier: cette fin d'été cauchemardesque à Kaboul il y a un an.

- 这些图像标志着整个世界:一年前喀布尔这个噩梦夏末。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月

Avant la conférence de presse de Saleh Kebzabo, Max Loalngar du mouvement Wakit Tama a parlé d'une journée « cauchemardesque » , d'un « carnage » .

Saleh Kebzabo 新闻发布会之前,Wakit Tama 运动,Max Loalngar 谈到了“噩梦”一天,“大屠杀”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tous les experts météo ont été pris de court par son intensité inédite, la plus élevée, catégorie 5. - Un scénario cauchemardesque s'est joué cette nuit dans le sud-ouest du Mexique.

所有天气专家都对它前所未有强度感到惊讶,强度最高,为 5 级。 - 昨晚, 墨西哥西南部上演了一场噩梦场景。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lors de sa rencontre fatale avec Jason, Médée et les Argonautes, une des versions les plus connues nous expose que la sorcière utilise la ruse et des ensorcellements afin de provoquer une hallucination cauchemardesque à Talos.

与杰森、美狄亚和阿尔戈英雄致命相遇中,最著名版本之一描绘了女巫使用诡计和咒语来引起塔罗斯噩梦幻觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Après une 1re mi-temps cauchemardesque, l'espoir est revenu grâce au joueur du PSG. Meilleur buteur du tournoi, auteur d'un triplé jamais vu en finale depuis 56 ans, il était inconsolable à l'issue de la séance fatale des tirs au but.

经历了一场噩梦上半场之后, 多亏了巴黎圣日耳曼球员, 希望又回来了。 世界杯最佳射手,56 年来从未决赛中上演帽子戏法创造者, 他致命点球大战结束时伤心欲绝。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Est-ce là l'image du présent? Est-ce là la prédiction cauchemardesque du futur?

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le sifflement qui retentit ne pouvait venir que de ces lèvres blêmes au sourire cauchemardesque, bien que le sorceleur ne les vît pas remuer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不测地, 不测风云, 不测事件, 不测之祸, 不策略的措施, 不曾, 不差, 不差累黍, 不搀假的, 不忏悔的罪人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接