Le Bureau ne peut s'instituer en censeur en approuvant certaines demandes et en refusant les autres.
主席团不能以检查员身份自居,准许一些请求而拒绝另一些请求。
Les quatre étapes précédant la suppression définitive sembleraient attester la clémence du système, susceptible d'être la cible des critiques de censeurs rigoureux, qui pourraient imputer tout manquement de la part des bénéficiaires à de la négligence.
最后取消补贴之前四个步骤似乎证明了制度宽松,很可能受到一些苛求者批评,他们可能受益者何不循规行都因懒惰而起。
Cette loi exige que tous les livres, magazines, périodiques, paroles de chansons et scénarios de films aient reçu l'aval des censeurs avant d'être publiés ou diffusés; quiconque l'enfreint encourt une peine maximale de sept ans d'emprisonnement et une amende.
该项法律要求所有书籍、杂志、期刊、歌词和电影剧本在出版或传播之前都必须得到检查;违反这项法律何人都可能被判处长达7年监禁上罚款。
C'est pourquoi aucun pays ne peut s'ériger en censeur par rapport à d'autres pays, dans la mesure où ces mêmes pays ont encore souvent beaucoup à faire vis-à-vis de leurs propres citoyens aussi bien que des communautés étrangères établies sur leur territoire.
因此何个体国家都不能将它们自己当作其他国家监察人员,因那些国家本身通常对其自身公民及生活在他们中间外国社区有许多工作要做。
Ces arrestations et ces condamnations se font sur la base des lois sur la sécurité qui sont rédigées en des termes vagues et permettent une interprétation abusive du concept de menace à la sécurité, et de lois criminalisant la diffusion de toute information écrite, publiée ou non, sans l'autorisation du censeur officiel.
这种逮捕和判刑根据措词含糊治安法而实施,那些法律允许政府当局对于构成威胁治安行可以作出过于宽广诠释,同时还采用一些法律,规定在没有官方检查许可下流传何书面信息(无论否已经出版)都刑事罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。