Lorsqu'un jour férié tombe un jour non ouvré, le jour ouvré qui précède ou qui suit immédiatement le jour férié est chômé.
如果例假适逢非作日,应以假日前一个或后一个作日为例假。
Cependant, si la notification ne peut être remise à l'adresse de l'auteur de l'offre le dernier jour du délai, parce que celui-ci tombe un jour férié ou chômé au lieu d'établissement de l'auteur de l'offre, le délai est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable suivant.
但是,如果受通知在受期间后一天未能送到发价地址,因为那天在发价营业地是正式假日或非营业日,则受期间应顺延至下一个营业日。
Sauf disposition contraire, les employés qui travaillent un jour férié et chômé ou un jour de repos ont droit à un jour de repos de compensation un autre jour du mois ou, s'ils le souhaitent, à une rémunération calculée sur la base du double au moins du taux horaire ou journalier en remplacement d'une journée de compensation.
除非作计划表另有说明,应在某月另择一天休假,以弥补因作未休节假日或休息天;或雇员若愿意,可按每小时或每日资率,领取至少加倍报酬,但不再补假。
Afin de garantir le bien-être matériel de l'enfant en cas de divorce, le nouveau Code du mariage et de la famille prévoit la possibilité de compenser les aliments non versés, soit à la suite de temps chômé de l'entreprise, soit pour toute autre raison indépendante de la volonté du débiteur, en imputant ce montant sur le Fonds de protection sociale, l'employeur le remboursant par la suite.
为了提高离婚情况下子女物质保障,白俄罗斯共和国新《婚姻和家庭法典》规定了由社会保护基金补偿因企业停产和不取决于债务其他原因未收足抚养费,然后由雇主偿还已支抚养费可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。