Dans ses explications accompagnant la lettre, le requérant a indiqué qu'Al-Jehmah l'avait informé du chapardage d'articles lui appartenant, que Felten avait déposés dans l'entrepôt de cette société.
Felten在该信随附的解释指出,Al-Jehmah报告说,存放在Al-Jehmah的品遭到盗窃。
S'agissant de la sécurité et de la sûreté, la surveillance et l'étalonnage pourraient aider les pays en développement à déterminer le coût effectif des risques associés à la corruption, au chapardage ou à l'insécurité routière, par exemple.
关于保安和安全,监测和确定基准线可帮助发展国家衡量风险的实际价,例如,关于腐败、偷盗或缺乏道路安全的风险。
Une couverture minimale est cependant inadéquate pour la vente de produits finis pour lesquels le risque de vol, de chapardage ou d'une manipulation hasardeuse de la marchandise justifierait plus que la "couverture minimale" de la Clause C.
但最低保险对制成品的销售可能不太适宜,因为对制成品而言存在偷盗、不当搬运或保管的风险,要求为保超过《协会保险条款》(C)下“最低程度”的保险。
Le Comité estime qu'il faudrait procéder à un ajustement pour tenir compte des pertes d'inventaire (chapardage ou erreurs de comptabilité) et du vieillissement du matériel qui se seraient de toutes façons produits indépendamment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,应当作出调整,以反映在不发生伊拉克入侵和占领科威特事件的情况下的内含本会出现的损耗(即偷窃或薄记错误)和陈旧过时等。
Le Comité estime également que des ajustements doivent être opérés pour prendre en considération une marge d'erreur dans le calcul du montant de la réclamation, liée aux pertes d'inventaire (chapardage ou erreurs de comptabilité) qui se seraient de toutes façons produites même si le Koweït n'avait pas été envahi et occupé par l'Iraq et à une insuffisance des moyens de preuve.
小组还认为,应当作出调整,以反映电力和水利部在计算索赔过程犯的一个错误,并反映在不发生伊拉克入侵和占领科威特的情况下本会出现的损耗(即偷盗或簿记错误),以及证据不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。