有奖纠错
| 划词

Dans ses explications accompagnant la lettre, le requérant a indiqué qu'Al-Jehmah l'avait informé du chapardage d'articles lui appartenant, que Felten avait déposés dans l'entrepôt de cette société.

Felten在该信随附的解释指出,Al-Jehmah报告说,存放在Al-Jehmah品遭到盗窃。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

因此,无法成功地发现、报告或调查任何丢失、偷盗、行窃或其他情况。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité et de la sûreté, la surveillance et l'étalonnage pourraient aider les pays en développement à déterminer le coût effectif des risques associés à la corruption, au chapardage ou à l'insécurité routière, par exemple.

关于保安和安全,监测和确定基准线可帮助发展国家衡量风险的实际价,例如,关于腐败、偷盗或缺乏道路安全的风险。

评价该例句:好评差评指正

Une couverture minimale est cependant inadéquate pour la vente de produits finis pour lesquels le risque de vol, de chapardage ou d'une manipulation hasardeuse de la marchandise justifierait plus que la "couverture minimale" de la Clause C.

但最低保险对制成品的销售可能不太适宜,因为对制成品而言存在偷盗、不当搬运或保管的风险,要求为保超过《协会保险条款》(C)下“最低程度”的保险。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il faudrait procéder à un ajustement pour tenir compte des pertes d'inventaire (chapardage ou erreurs de comptabilité) et du vieillissement du matériel qui se seraient de toutes façons produits indépendamment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,应当作出调整,以反映在不发生伊拉克入侵和占领科威特事件的情况下的内含本会出现的损耗(即偷窃或薄记错误)和陈旧过时等。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime également que des ajustements doivent être opérés pour prendre en considération une marge d'erreur dans le calcul du montant de la réclamation, liée aux pertes d'inventaire (chapardage ou erreurs de comptabilité) qui se seraient de toutes façons produites même si le Koweït n'avait pas été envahi et occupé par l'Iraq et à une insuffisance des moyens de preuve.

小组还认为,应当作出调整,以反映电力和水利部在计算索赔过程犯的一个错误,并反映在不发生伊拉克入侵和占领科威特的情况下本会出现的损耗(即偷盗或簿记错误),以及证据不足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按摩者, 按某法令, 按捺, 按捺不住, 按捺不住自己<俗>, 按逆时针方向, 按年偿还的, 按年偿还的债款, 按年代编的, 按年代的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5

Mais cette année, c'est au-delà du chapardage, comme dans ces serres du Vaucluse où 80 kg de fraises ont été arrachés en une nuit.

但今年,盗窃已经超出了范围,比如在沃克吕兹这些温室中,一晚上就连根拔起 80 公斤草莓。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)

Les bohémiens, le chapardage, c'est une vision parfaitement stéréotypée, typique de la littérature des années 1940, 1950, 1960.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按情况作出决定, 按情理, 按人头分配, 按日工受雇, 按日计酬的女佣, 按日取酬的工人, 按社会习俗行事的, 按时, 按时到达, 按时付款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接