Il veut poursuivre la politique de colonisation, d'implantation de colonies de peuplement, de confiscation des terres palestiniennes, chassant ainsi le peuple palestinien de sa terre.
他打算继续该地区殖民、造定居点、没收巴勒斯坦土地和把巴勒斯坦人从其土地上赶走。
En Abkhazie et en Ossétie du Sud, les régimes sécessionnistes se sont emparés de territoires et ont exterminé des ressortissants géorgiens et d'autres nationalités, chassant de leurs foyers les quelque 300 000 rescapés du nettoyage ethnique et du génocide.
柏卡兹亚和奥塞梯南部地区,分裂主义统治集团占领了这一地区,并且灭绝格鲁吉亚人和其他民族人民,强迫约30万种族清洗和灭绝生还者离开家园。
Le principe de l'autodétermination ne peut s'appliquer dans ce cas puisque, dès le début de son occupation illégale des îles, le Royaume-Uni a régi la composition de la population de façon que l'écrasante majorité des habitants soient britanniques, en chassant les habitants argentins par la force.
自决原则无法适用于这种冲突状况,因为自非法占领该群岛开始以来,联合王国便控制了人口组成,以确保该群岛居民绝大部分为英国人,同时迫使根廷居民离开该群岛。
À la fin de la guerre, les nazis, soucieux de supprimer les preuves des crimes qu'ils avaient commis, ont commencé à démanteler et raser les chambres à gaz, les crématoires et autres bâtiments, chassant les prisonniers à même de marcher loin à l'intérieur des terres allemandes, lors de «marches de la mort», pendant lesquelles des milliers ont péri.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他筑,并逼迫能够行走囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人这一过程中死去。
Ce n'est pas par hasard que c'est après avoir mené, dans la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh, une politique de nettoyage ethnique, chassant plus de 50 000 Azerbaïdjanais de leurs terres historiques par la force des armes, de destruction à grande échelle et de terrorisme massif, que le régime fantoche prend l'initiative de donner une structure prétendument légale au pouvoir.
这个傀儡政权塞拜疆纳戈尔内卡拉巴赫地区施行种族清洗政策,以武力将50 000多名塞拜疆人驱出其祖传土地,并推行大规模破坏政策和大规模恐怖政策,然后又马上开始行动,以立所谓合法权力结构。
La Puissance occupante cherche indéniablement à modifier la structure physique et démographique de Jérusalem-Est occupée, qu'elle s'emploie à priver de son identité palestinienne en en chassant les Palestiniens par des voies illégales, tout en favorisant la judaïsation de la ville par d'autres mesures de colonisation de l'espace modifiant la situation sur le terrain, telles que la construction et l'expansion des implantations israéliennes et du Mur, la relocalisation de milliers et de milliers de nouveaux colons israéliens et les incessants travaux d'excavation qui sont menés dans toute la ville, notamment dans la zone d'al-Haram al-Charif.
毋庸置辩是,占领国意图使用此类非法手段驱逐巴勒斯坦居民,强制实行非巴勒斯坦化,从而改变被占东耶路撒冷市容及人口结构,与此同时,它又通过其他实际殖民措施,当地制造事实以推进该市犹太化,这些措施包括修和扩大定居点及隔离墙,将成千上万更多以色列定居者迁入,并全市各处连续不停地进行开挖,连“尊贵禁地”也不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cyrus Smith et Harbert, tout en chassant, s’étaient aventurés un jour dans la forêt du Far-West, sur la gauche de la Mercy, et, comme toujours, le jeune garçon faisait mille questions à l’ingénieur, auxquelles celui-ci répondait de grand cœur.
有一天,赛勒斯-史密斯和赫伯特出去打猎,来到慈悲河左岸的西森林,少年照例提出了无数的问题,工程师都一一恳切地答复了。
Allez-vous-en donc ! répétait la mère, en les chassant à l’autre bout de la salle. Vous devriez rougir d’être toujours dans l’assiette de votre père. Et, s’il était le seul à en avoir, est-ce qu’il ne travaille pas, lui ?
“滚吧!”母亲一面连声嚷,一面把他们赶到屋子头去。“你们总盯着你爸爸的盘子,也不知道害臊。就是他一个人吃点猪肉饼,他不是要干活儿吗?