有奖纠错
| 划词

Comme Chateaubriand le dit si bien : "Le premier crime de la Révolution fut la mort du Roi, mais le plus affreux fut la mort de la Reine".

夏多布里昂所说:法革命的第一起罪行是对王实施了死加骇人听闻的是对皇后也实施了死

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entolome, entomo-, Entomobrya, entomogame, entomologie, entomologique, entomologiste, entomologue, entomophage, entomophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Secrets d'Histoire

Très jeune, victor et passionné de littérature, il affiche d'emblée son ambition, être le plus grand, et il n'hésite pas à écrire, dans l'un de ces cahiers d'écolier, je serai chateaubriand ou bien rien.

非常年轻,胜利者和对文学充满热情,他立刻表现出他的雄心壮志,成为最伟大的,他毫不犹豫地写,在这些学校的笔记本之一,我会城堡或什么都有。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Beaucoup de gens apprécient de déguster un steak, qu’il s’agisse d’un bon rumsteak ou d’un faux-filet chacun, ou encore d’un chateaubriand décadent à partager. Il s’agit quoi qu’il en soit d’une excellente option pour profiter d’un festin .

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je connais beaucoup Chateaubriand. Il est très affable.

我和夏多勃里昂很熟悉他很和气。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Chateaubriand, l'écrivain le plus célèbre de cette époque.

夏多布里昂是当时最著名的作家。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À 14 ans il déclare « Je serai Chateaubriand ou rien » .

14 岁时,他宣布“我要么成为夏多布里昂,要么什么都不是”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors, ce sera chez Chateaubriand que j’aurai vu monsieur !

“那我就是在夏多勃里昂家里见到过先生!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je n’ai jamais eu l’honneur d’être reçu chez monsieur de Chateaubriand.

“我从来有荣幸被夏多勃里昂接待过

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Oui, Chateaubriand, Les contes du chat perché.

是的,查托布里安栖息的猫的故事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Si, j’aime tout de même mieux le Chateaubriand d’Atala que celui de René, il me semble que c’est plus doux. »

“是的,我喜欢夏多布里昂的《阿达拉》胜过《朗塞传》,我觉得前者更温和。”

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Chateaubriand lui-même écrira d'outre-tombe d'une certaine manière.

夏多布里昂本人也以某种方式从坟墓之外写作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Publié en anglais en 1667 par John Milton, " Le Paradis perdu" est adapté en français au XVIIIe siècle par Chateaubriand pour le public français.

由约翰·弥尔顿撰写的《失乐园》英文版于 1667 年出版,18 世纪夏多布里昂将其改编成法文,供法国公众阅读。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Chateaubriand (François-René de) L'automne me surprit au milieu de ces incertitudes : j'entrai avec ravissement dans les mois des tempêtes.

6. Chateaubriand (François-René de) 在这些不确定的情况下,秋天让我感到惊讶:我欣喜地进入了暴风雨的月份。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Comme son cher Chateaubriand le disait de Rancé, « on croyait ne pouvoir bien mourir qu’entre ses mains, comme d'autres y avaient voulu vivre » .

如同他推崇备至的夏多布里昂在评价德· 汉西时所说:" 人们渴望在她掌间死去,一如旁人曾想于此久活。"

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Parmi les 700 membres qui ont siégé à l'Académie depuis qu'elle existe figurent des noms célèbres : Montesquieu, Voltaire, Chateaubriand, Lamartine, Hugo.

自成立以来,该学院已有 700 名成员,其中不乏著名人物:孟德斯鸠、伏尔泰、夏多布里昂拉马丁、雨果。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

J’en étais sûr ! reprit le savant d’un air de satisfaction. Cela n’a pas empêché le plus orgueilleux des gens modestes, mon illustre compatriote Chateaubriand, d’avoir fait cette comparaison inexacte entre les flamants et les flèches !

“我早就相信是不象的啊!”那学者又说,很满意的样子。“但是有一个人,可以说是谦虚的人中最骄傲的人,就是我的同乡,著名的夏朵布里昂(法国十九世纪初的作家)他居然拿羽箭来比喻朱鹭!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est cela votre œuvre, elle vous lie à Montaigne, à Diderot, à La Fontaine et Chateaubriand, à Pascal et Proust, elle vous lie à la France, à ce que la France a de plus beau et de plus durable : sa littérature.

是您的作品,将您与蒙田、狄德罗、拉封丹、夏多布里昂帕斯卡、普鲁斯特联系在了一起。它将您与法兰西,与她最美丽、最经久不衰的部分联系到了一起,即她的文学。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度合集

Une personne effaçant par sa propre existence la trace d’une autre, disparue. Chateaubriand disait joliment : « Lorsqu’on regarde sa vie passée, on croit voir sur une mer déserte la trace d’un vaisseau disparu. » … Tâchez d’y penser…

一个人被自己的存在所去,消失在另一个人的踪迹上,失踪了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entoolithe, entoparasitaire, entoparasite, entophyte, entopique, entoplasma, entoplasme, entoptique, entorganisme, entorophages,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接