J'entends quelque chose qui cogne.
我见有东西碰撞的声音。
Elle cogne à la porte .
她停地敲门。
Il cogne dur.
他狠狠地敲。
Le moteur cogne.
出爆击声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce vrai que la peau devient bleue quand on se cogne?
打时候皮肤会变蓝是真吗?
Elle rêve par exemple qu'elle se cogne ou qu'elle trébuche.
例如,他梦到撞到或绊倒。
Fichtre ! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes ?
“冒失鬼!”伽弗洛什又说,“你还准备和活阎王拚命吗?”
Elles se cognent les unes aux autres.
它互相碰撞。
Numéro 3: la peau devient bleue quand on se cogne, vrai ou faux?
当我被打时候皮肤就会变蓝,是真是假?
Lâche-moi, n’est-ce pas ? ou je cogne !
“别缠着我,好吧?别让我揍你!”
Un, elles permettent de faire super bien la blague du type qui se cogne la tête pour de faux.
一,它非常适合让人开个超级有趣假装撞头玩笑。
Et on se cogne contre la grille du monument continu.
我撞上了连续纪念碑大门。
Les cognes sont venus. Ils ont manqué me pincer au demi-cercle.
“雷子来了,差点儿铐住了我。”
On court moins vite, on se cogne, on coûte à la société.
我跑得慢些,容易伤害,我是社会花费。
Des papillons de nuits tournoient et se cognent maladroitement sur la lampe.
夜晚蝴蝶在笨拙打转,不断敲击着台。
Le vaisseau spatial Terre se cogne contre les grilles de notre monde moderne.
飞船撞上了我现代世界网格。
Et on se cogne contre nous-mêmes.
我撞到了。
Et on se cogne contre notre société.
我撞到了我社会。
Et je le cogne très violemment dans le poussoir pour que la viande soit bien tassée.
用力拍打它,这样味道会更好。
Môme ! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.
“伢子!我不说警察,我说cognes。”
Ohé, Titi, ohéée ! y a de la grippe, y a de la cogne, prends tes zardes et va-t’en, pâsse par l’égout !
“哦哎,Titi,哦哎哎!瘟神来了,对头来了,小心呵,快走开,钻到阴沟里去!”
Avec ça que la lumière pourrait passer par les fentes de la porte cochère, et les cognes n’auraient qu’à voir.
并且光会从门缝里露出去,cognes(警察)一眼便能望见。”
C'est comme si ma tête cogne des clous.
我头就像在点头。
Seulement, au moindre défaut dans le matériau, les électrons se cognent, ralentissent et perdent de l’énergie, qui se transforme en chaleur.
然而,在材料中小缺陷,电子会相互碰撞,速度减慢并失去能量,从而转化为热量。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释