有奖纠错
| 划词

Plus de 20 enfants ont été les victimes « collatérales » des tentatives d'assassinats de militants présumés.

在暗杀所谓好战分子行动中,20多名儿童被“连带”地杀死。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes demeurent souvent impunis ou sont justifiés par le caractère prétendument inévitable des pertes collatérales.

这种罪行往往得不到惩罚,或以所谓“附带损害”在所难免为借口加以辩护。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce rapport, le Secrétaire général se dit aussi préoccupé par les victimes civiles collatérales causées par les opérations militaires.

该报告还指出了对军事行动造成平民意外伤亡关切。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins ces prêts ne sont pas accessibles aux pauvres et aux personnes indigentes qui ne peuvent offrir aucune garantie collatérale.

不过,法提供抵押品以获取贷款穷人法受益于这一行动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aussi de la mort collatérale de civils dans les zones de conflit ou dans les zones d'opérations militaires.

这也包括在冲突区或军事行动区附带杀害平民。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Bush l'expliquera sans doute en disant que ces enfants cubains sont les victimes collatérales de sa guerre contre Cuba.

布什总统解释说,这些古巴儿童是他针对古巴战争附带受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc vite retrouver notre unité, pour éviter que notre Organisation souffre de lésions collatérales permanentes, en raison de la crise iraquienne.

因此,如果联合国组织不要再次由于伊拉克危机而遭到附带损害,我们就必须迅速恢复团结。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas saper les mesures avisées et légitimes de lutte contre le terrorisme par des arguments spécieux sur leurs conséquences collatérales.

我们不能因为有附带影响这种具体说法就破坏了各项健全而合法措施。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'en va pas de même de la signature collatérale sur des instruments de crédit, qui ne requiert pas une telle autorisation.

但是,此项规定不适用于信用票据上担保签字,这种票据不要求这种授权。

评价该例句:好评差评指正

Ces instances peuvent fournir au comité des sanctions des informations supplémentaires sur les violations des sanctions, ainsi que sur leurs répercussions directes et collatérales.

该机制能够为制裁委员会提供有关违制裁以及它们直接或连带影响方面更多信息。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes collatérales provoquées par des opérations militaires contre des groupes armés non étatiques, par exemple en Somalie, en Iraq et en Afghanistan, sont également préoccupantes.

在索马里、伊拉克和阿富汗等地对非国家武装集团发动军事攻击中附带造成平民伤亡,也是令人关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoyait des mesures collatérales adaptées, notamment l'abandon des principes sous-tendant la course aux armements nucléaires et l'adoption de nouveaux principes basés sur la non-violence et sur la coopération.

这项计划并规定了相关附带措施,其中包括消除支持核军备竞赛理论,代之以非暴力与合作新理论。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a eu pour conséquence l'élargissement du champ d'action de la violence, faisant de la population civile non seulement une victime collatérale mais également la cible principale de son action.

因此,暴力行为进一步偏离常态,使得平民人口——以前附带受害者——成为主要目标。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU continue de faire face à de nombreuses menaces collatérales et directes qui, dans leur ensemble, entraînent des risques élevés pour la sécurité du personnel, des biens et des opérations des Nations Unies.

联合国继续面临着各种各样直接和间接威胁,这些威胁加在一起,对联合国人员、资产和活动安全构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé que la Commission ne devrait pas s'intéresser à toutes les normes collatérales régissant la question, avec laquelle elles avaient un lien mais dont elles ne faisaient pas forcément partie.

还有人提议,应侧重点限制在拟订次级规则范围内。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'aider les femmes dans la création d'affaires et la participation au monde des affaires en accordant une garantie à des prêts; ces garanties peuvent être considérées comme collatérales selon les règles du fonds.

开始创办时试验期为三年,意在通过为贷款提供担保支助新企业中妇女和支助她们参与到企业界;根据该基金规则,这些担保可用作担保品。

评价该例句:好评差评指正

La décennie qui a suivi le Sommet a malheureusement vu des conflits ethniques et des guerres civiles d'une intensité sans précédent, dans lesquels les enfants et les femmes sont devenus soit des cibles directes soit des victimes collatérales.

遗憾是,首脑会议召开以后十年里发生了前所未有族裔冲突和内战,儿童和妇女成了直接目标,或者成了附带受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie explique que chaque accusé a déposé un appel distinct et que la Cour suprême a dû trancher toutes les questions collatérales, qui avaient été soulevées par l'auteur et ses coaccusés, avant de pouvoir se prononcer sur leur appel.

缔约国解释说,每一被告单独提出上诉,而最高法院不得不首先处置提交人提起共犯向法院提出所有附带性问题,才能最后对上诉作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, ils sont le produit d'une influence politique collatérale (selon la pratique habituelle, par exemple, au moins un national de chaque membre permanent a le droit d'être nommé Secrétaire général adjoint dans les principaux départements de l'Organisation des Nations Unies).

在另一些情况中,这些有利条件产生于连带政治影响,比如每个常任理事国应至少有一名国民被任命为联合国主要部门副秘书长级官员惯例。

评价该例句:好评差评指正

C'est un lieu commun, maintenant, de dire que les enfants, les femmes et les autres civils ne sont pas simplement, dans les conflits actuels, les victimes collatérales des atrocités commises par les différentes parties mais plutôt les cibles directes de ces attaques.

儿童、妇女和其他平民不仅是今日冲突各当事方所犯罪行附带受害者,而且他们已成为这种攻击直接目标,这种观点似乎已经很普遍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


potage, potager, Potala, potamochère, potamogéton, potamologie, potamoplancton, potamot, potard, potarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

La médecine chinoise décrit le système des méridiens et des branches collatérales du corps.

中医把人体内的能量流通描绘成网络的状态,并叫它“经络”。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Rebeihi : Les grands-parents sont souvent les victimes collatérales des divorces, qui se passent mal.

阿里·瑞贝希:离婚不好的,祖父母通常其中的间接受害者。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Maine et Dorio ne sont que des victimes collatérales.

缅因和多里奥只受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Tout laisse penser que c'est une victime collatérale.

- 一切都表明它受害者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les insectes sont des victimes collatérales de l'agriculture intensive.

昆虫约化农业的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1

Un cycliste de la région a été abattu, probable victime collatérale.

来自该地区的一名骑自行的人被枪杀,可能的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Les enquêteurs vont devoir déterminer s'il s'agit d'une victime collatérale.

调查人员将必须确定它间接受害者。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Les autres sont que des victimes collatérales.

其他人无辜的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6

AD : Des victimes collatérales de la guerre en Ukraine.

AD:乌克兰战争的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Une victime collatérale de la guerre de la drogue dans ce quartier gangréné par ce trafic.

这个社区的毒品战争的受害者也受到这种交通的困扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

A.-S.Lapix: Les salariés ont le sentiment d'être les victimes collatérales du scandale sanitaire.

- A.-S.Lapix:员工认为他们健康丑闻的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Une nouvelle fusillade à Marseille cette nuit, mais cette fois, elle a peut-être fait une victime collatérale.

昨晚在马赛发生了新的枪击事件,但这一次可能造成了受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Le petit garçon de 10 ans tué par balle est une victime collatérale, selon les 1ers éléments de l'enquête.

根据调查的第一个要素,被枪杀的 10 岁男孩间接受害者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois l'alcool devenu illégal, la pègre s'est emparé du marché clandestin, générant une guerre des gangs qui fit de nombreuses victimes collatérales.

一旦酒精成为非法,黑社会就接管了地下市场,引发了一场帮派战争,夺走了许多受害者的生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Il y a 4 mois, il est passé à 2 doigts de la mort, victime collatérale d'une fusillade à Marseille.

4 个前,他濒临死亡,成为马赛枪击事件的间接受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

On a vu qu'à Marseille, les fusillades liées au trafic de drogue s'enchaînaient depuis le début de l'année, faisant parfois des victimes collatérales.

我们看到,在马赛,自年初以来, 与贩毒有关的枪击事件就不断发生,有时还会造成受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Il est impensable que dans un Etat démocratique on puisse mourir pour un refus d'obtempérer, qui plus est lorsque ce sont des victimes collatérales.

- 在一个民主国家,一个人会因为拒绝遵守而死,这不可想象的,当他们受害者时更如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Ici, dans ce quartier, lundi soir déjà, un enfant de 10 ans tombait sous les balles d'une kalachnikov, victime collatérale d'un échange de tirs.

周一晚上, 就在这个街区,一名 10 岁的孩子倒在卡拉什尼科夫冲锋枪的子弹下,他交火的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

K.Baste: Dans nos rayons, ils disparaissent discrètement mais régulièrement, des produits qui ne sont pas en rupture de stock mais victimes collatérales de l'inflation.

- K. Baste:在我们的货架上,它们会谨慎但定期地消失, 这些产品并没有缺货, 而通货膨胀的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2

Ne pas juste faire des annonces d'augmentation, mais dire comment on fait, qui paye et quelles sont les conséquences collatérales, parce qu'il y en a toujours.

不要只宣布加薪,而要说我们如何做到的,谁付钱,的后果什么,因为总会有一些。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poutine, poutou, poutouner, poutrage, poutraison, poutre, poutrelle, pouture, poutzer, pouvoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接