Plus de 20 enfants ont été les victimes « collatérales » des tentatives d'assassinats de militants présumés.
在暗杀所谓的好战分子的行动中,20多名儿童被“连带”地杀死。
Le Libéria tire donc des bénéfices collatéraux de ces opérations.
所以,比里亚从这些交易中获得间的。
Il est arrivé que le personnel sanitaire soit victime de dommages collatéraux.
有时医务人员是间伤害的受害者。
Les dommages collatéraux des événements du 11 septembre ont été examinés.
与会者讨论了九·一一事件的间损害。
Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.
不能以附带损害为借口来草菅人命。
Les assassinats ciblés se sont poursuivis avec d'inévitables «dommages collatéraux» pour les civils.
定点暗杀仍在继续,它不可避免地对平民造成了“附带损害”。
Des milliers d'enfants sont tués ou blessés, « dommages collatéraux » des affrontements armés.
数以计的儿童作为武装交火的附带受害者的一部分被打死或打伤。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞经济战,附带损害严重。
Les assassinats ciblés se sont poursuivis avec d'inévitables « dommages collatéraux » pour les civils.
定点暗杀仍在持续,不可避免给平民带来“附带损害”。
Des dommages collatéraux ont également été signalés dans le cas de l'hôpital Najem.
据报告,Najem医院也蒙受了间。
Les effets collatéraux d'ordre politique, économique et humanitaire affectent l'ensemble de la communauté internationale.
这种情况波及受影响地区,以及整个国际社会的政治、经济和人道主义状况。
Et il n'y a qu'à lire le New York Times pour mesurer les dégâts collatéraux.
浏览《纽约时报》,就可看到附带损害的程度。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit devenir plus sensible aux effets humanitaires « collatéraux » des sanctions.
第二,安全理事会必须加强其敏感性,认识到制裁连带造成的人道主义影响。
Ces crimes demeurent souvent impunis ou sont justifiés par le caractère prétendument inévitable des pertes collatérales.
这种罪行往往得不到惩罚,或以所谓“附带损害”在所难免为借口加以辩护。
Les dommages collatéraux des sanctions sur les États tiers ont été soulignés, et cela à juste titre.
制裁对第三国所产生的连带效应得到正确强调。
Mon pays reste préoccupé par les dommages collatéraux qui ont des effets directs sur la population civile.
我国继续对所发生的、直影响到平民百姓的附带损害感到关切。
Le principe général est que les descendants du défunt héritent, ou de leurs parents, ou de leurs collatéraux.
总的原则是,由死者的后辈继承他们的父母,或继承他们的旁系亲属的遗产。
Cela favorise la propension à les utiliser, avec une supposée réduction d'effets collatéraux, abaissant ainsi le seuil nucléaire.
这加强了在附带损害减小的情况下使用这些武器的倾向,从而降低了核门槛。
Cinquièmement, les régimes de sanctions doivent à tout prix éviter des dommages collatéraux, surtout au détriment des civils innocents.
第五,制裁制度应不惜一切代价避免特别给无辜平民造成附带损失。
Dans le cas des restes explosifs de guerre, l'obligation de réduire au minimum les dommages collatéraux est particulièrement importante.
关于战争遗留爆炸物,尽量减少附带损害的义务极其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La médecine chinoise décrit le système des méridiens et des branches collatérales du corps.
中医把人体内的能量流通描绘成网络的状态,并叫它“经络”。
Ali Rebeihi : Les grands-parents sont souvent les victimes collatérales des divorces, qui se passent mal.
阿里·瑞贝希:离婚是不好的,祖父母通常是其中的间接受。
Tout laisse penser que c'est une victime collatérale.
- 切都表明它是附带受。
Maine et Dorio ne sont que des victimes collatérales.
缅因和多里奥只是附带受。
Les insectes sont des victimes collatérales de l'agriculture intensive.
昆虫是集约化农业的附带受。
Un cycliste de la région a été abattu, probable victime collatérale.
自该地区的名骑自行车的人被枪杀,可能是附带的受。
On ne sait pas s'il y aura des dommages collatéraux.
我们不知道是否会造成任何附带损。
Vous êtes juste des dommages collatéraux.
你只是附带损。
Les enquêteurs vont devoir déterminer s'il s'agit d'une victime collatérale.
调查人员将必须确定它是否是间接受。
Les autres sont que des victimes collatérales.
其他人是无辜的。
Est-ce que pour vous, c'est un dommage collatéral et ça va continuer comme ça?
对您说,这是附带损并且会继续这样吗?
AD : Des victimes collatérales de la guerre en Ukraine.
AD:乌克兰战争的附带受。
Une victime collatérale de la guerre de la drogue dans ce quartier gangréné par ce trafic.
这个社区的毒品战争的附带受也受到这种交通的困扰。
A.-S.Lapix: Les salariés ont le sentiment d'être les victimes collatérales du scandale sanitaire.
- A.-S.Lapix:员工认为他们是健康丑闻的附带受。
Une nouvelle fusillade à Marseille cette nuit, mais cette fois, elle a peut-être fait une victime collatérale.
昨晚在马发生了新的枪击事件,但这次可能造成了附带受。
Le petit garçon de 10 ans tué par balle est une victime collatérale, selon les 1ers éléments de l'enquête.
根据调查的个要素,被枪杀的 10 岁男孩是间接受。
Cette politique n'a pas ralenti l'expansion du trafic de drogue et ses effets collatéraux: violences et règlements de compte.
这项政策并没有减缓毒品贩运的扩张及其附带影响:暴力和算账。
Une fois l'alcool devenu illégal, la pègre s'est emparé du marché clandestin, générant une guerre des gangs qui fit de nombreuses victimes collatérales.
旦酒精成为非法,黑社会就接管了地下市场,引发了场帮派战争,夺走了许多附带受的生命。
Il y a 4 mois, il est passé à 2 doigts de la mort, victime collatérale d'une fusillade à Marseille.
4 个月前,他濒临死亡,成为马枪击事件的间接受。
Dans son livre, ce chirurgien-dentiste alerte sur les effets collatéraux du bruxisme, car très souvent, il n'impacte pas que la bouche.
在他的书中,这位牙科医生警告了磨牙症的附带影响,因为它通常不仅影响口腔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释