有奖纠错
| 划词

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

评价该例句:好评差评指正

Il y a peu de familles où les enfants ne reçoivent le baptême et la communion.

其子女不受洗礼或不领圣体的家庭为数未几。

评价该例句:好评差评指正

La vaste expérience de l'Économie de communion donne un nouveau sens à la pauvreté.

根据《共有目》的广泛验,对贫困有新的了解。

评价该例句:好评差评指正

L'Économie de communion offre bien davantage qu'un simple processus de redistribution des biens et des ressources.

《共有目》的贡献远远超出仅是财物和资源重新分配的范围。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que ce sens de la communion de toute l'humanité en temps de crise aiguë continuera de prévaloir aussi fortement.

“我们希望在巨大危机时刻的全人类的这种深度的一致感,将继续到处存在。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sociétés tournées vers l'Économie de communion - ainsi que dans les sociétés analogues - un « capital de relations » se forme.

在面向团契及类似的里,形成了“关系的资本”。

评价该例句:好评差评指正

La communion inclut tous les biens obtenus pendant la période de mariage, qu'ils viennent des biens communs ou des biens particuliers.

共有包括在婚姻期间获的所有收入,不论它们来自共有财产还是自有财产。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont été assistés par l'Économie de communion se trouvent sur un pied d'égalité avec autrui en matière de dignité.

《共有目》援助的人感觉到同等的人类尊严。

评价该例句:好评差评指正

La FLM sert à faire progresser le témoignage commun, la connaissance de soi et la communion des églises qui en sont membres.

路德会联合会力求提倡教会成员共同见证,自我理解和团结契合。

评价该例句:好评差评指正

Cela nécessite de votre part une participation toujours plus motivée dans toutes les instances de la vie de l'Église, en communion avec vos Pasteurs respectifs.

此乃要求你们在与各自牧者的共融中,越来越积极、主动地参与教会内所有的事务。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq dernières années, 60 baptêmes, 73 premières communions, 200 confirmations et 13 mariages ont été célébrés au sein de la communauté.

过去5年中,圣帕特里尼亚诺共进行60次洗礼、73次第一回圣餐、200次坚振和13次婚礼。

评价该例句:好评差评指正

Tout en cherchant à maintenir en permanence un dialogue constructif avec les diverses expressions de l'économie sociale, l'Économie de communion suit sa propre trajectoire.

在与社会的各种表现不断保持建设性对话时,《共有目》走自己的路。

评价该例句:好评差评指正

Cherchez à communier avec eux dans le simple et dans le fidèle: cette communion ne doit pas nécessairement subir les mêmes transformations que vous.

找到一种简单而稳定的方法与他们交流——无论您变成什么样子,交流的方式都不需要改变。

评价该例句:好评差评指正

En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.

一九五八年,在未教宗批准下,第一次非法祝圣了两位主教。由此,开始了一系列严重伤害教会共融的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage est compris comme une union volontaire entre deux personnes de sexes opposés en vue de former une famille pour une communion pleine de vie.

婚姻被理解为两个不同性别的人自愿结合,便组成一个家庭休戚与共地生活在一起。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, je rappelle qu'elle présuppose, comme conditions, la profession de la même foi et la communion hiérarchique avec le Pape et avec l'Église universelle.

有关此事,我要提醒你们它的先决条件:就是该宣认同一信仰,并与教宗及普世教会保持圣统制的共融。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des bénéfices est réinvestie, une autre est allouée aux personnes en difficulté et une troisième est affectée à la promotion des principes de l'Économie de communion.

它们把利润分成三份,第一份留存收益、第二份分配给贫困者和第三份用于实现《共有目》的理想。

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes du 11 septembre, aussi choquants qu'ils soient, ont donné lieu à une communion des citoyens de cette grande ville de New York, dans les meilleures traditions d'humanité.

“9月11日的恐怖主义行为如此令人震惊,促使纽约这一伟大城市的人民人类的最佳传统而汇聚在一起。

评价该例句:好评差评指正

Le régime supplétif général continue à être le régime de communion des biens acquis, il n'y a pas d'impératifs pour les biens comme c'était le cas dans le Code civil.

一般的替补制度仍是获财产共有制,但不是强制的,正如《民法典》所规定的那样。

评价该例句:好评差评指正

Je vous exhorte à la célébrer, renouvelant votre communion de foi en Jésus Notre Seigneur et de fidélité au Pape, priant afin que l'unité entre vous soit toujours plus profonde et plus visible.

我规劝你们在庆祝时也要重申你们在主耶稣基督内的信仰共融、对教宗的忠诚,使你们之间的合一日益更深更明显。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标金, 标镜, 标距, 标砍号, 标量, 标量场, 标量的, 标量函数, 标量积, 标量介子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Difficile d'être plus en communion avec la nature qu'à cet endroit.

很难有比这里更贴近自然地方了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Voilà les premières communions qui vont venir. Nous serons encore surpris, j’en ai peur !

马上要第一。我怕我们还会乱套!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils invitèrent les Coupeau et les Boche, dont la petite faisait aussi sa première communion.

他们邀请了古波夫妇和博歇夫妇,因为博歇子女儿也领了第一

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Le Saint-Graal symbolise la pureté, immortalité, la communion avec Dieu et les hommes.

杯象征着纯洁,不朽,上帝和人类交流。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Plus probablement, le bretzel trouve son origine dans la couronne de pain romaine qui servait d'Ostie pour la communion.

更有可能是,心形面包罗马人在奥斯提亚用面包花环。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

La première communion la tourmentait d'avance.

第一还没有领,她先忙坏了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un jour, il eut l’idée de me conduire dans cette église de Dijon, où j’ai fait ma première communion.

一天,他有了个主意,带我去第戎那座我初领教堂。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

La communion que tu volais au village, et puis on t'a expédié ici.

你从乡下偷来餐,还给你配送到了这里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

S.Bern: Justement, de voir cette communion.

- S.Bern:准确地说,是为了看到这个餐。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Le lendemain, de bonne heure, elle se présenta dans la sacristie, pour que M. le curé lui donnât la communion.

第二天一清早,她来到教堂更衣室,求堂长先生给她

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Honteux, ou fatigué plutôt, Monsieur céda sans résistance, et l’on attendit encore un an que le gamin eût fait sa première communion.

母亲一抓紧,父亲问心有愧,或者是嫌累了,居然不反对就让了步,但还是又拖了一年,等到这个顽童行过第一瞻礼再说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Que restera-t-il de cette communion entre victimes?

受害者之间这种交流会留下什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est un moment de réunion, de communion.

这是团聚、交流时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La communion populaire après la journée solennelle d'hier.

- 昨天庄严一天之后大众餐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les communions, les mariages, c'est toujours du gâteau battu.

餐,婚礼,它总是打蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A Bethléem, hier soir, moment de communion pour la messe de Noël.

- 在伯利恒,昨天晚上,诞弥撒餐时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pas de clivage ni de politique le temps de cette communion nationale.

在这全国共融期间没有分裂或政治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Au loin, le canon tonne, perturbant à peine ce moment de communion.

- 在远处,大炮轰鸣,几乎没有打扰这一刻交流。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Ils ne jurent que par les face à face avec la falaise, la communion avec la nature.

他们发誓只靠与悬崖面对面,与大自然交流。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je n’avais pas encore fait ma première communion, que des dames bien pensantes avaient la stupéfaction de rencontrer en visite une Juive élégante.

在我初领那年以前,高雅犹太女士便已出入社交场合从而使正统派女士们吃惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标柱, 标桩, 标准, 标准(判别式), 标准保单, 标准鞭毛悬液, 标准层, 标准成本, 标准尺寸, 标准磁盘组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接