Telle une âme en suspension, je voudrais sans crainte disparaître sous le flots; Entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.
灵魂深陷怀疑之中,我不畏惧葬身于浪花;像被施法一样,我倾听那深海中传出哀歌。
Les plaintes et les complaintes des populations sont devenues monnaie courante dans ce cadre, et les multiples réunions des services de sécurité des pays frontaliers démontrent à quel point nos gouvernements nationaux sont préoccupés par cet état de fait, qui constitue un frein pour l'intégration économique dont les populations doivent être les principales bénéficiaires.
在我各国人中,这种抱怨和不满变得很普遍。 相邻国家安全部门举行很多会议表明我各国政府对这种情切,因为这种情阻碍了应该主要有益于各国人经济一体化实现。
Bien que le gouvernement ait nié l'allégation, on se demande si en adoptant des mesures - reconnaissance de la stérilisation forcée comme infraction au titre du nouveau code pénal et introduction d'une période d'attente obligatoire de 30 jours entre la date du consentement à la stérilisation et la procédure proprement dite - pour éviter ce type de soupçons à l'avenir, il n'a pas en fait reconnu la véracité des complaintes.
尽管政府驳回了这些指控,她想知道,政府为“预防在未来发生类似怀疑” 而采取措施——诸如,新《刑法典》承认强迫绝育属于犯罪行为,在做出知情同意30天后才能实际进行绝育手术——实际上是否不构成承认要求真实性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。