Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
Vous ferez mes compliments à vos parents.
请代我向您双亲致意。
Il m'a fait des compliments sur mon travail.
他就我工作称赞了我一番。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
确,他认又吝于恭维。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上活计刚结束,就倍受称赞。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他姨妈背诵了一段祝词。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师赞扬触动了孩子。
Afin de me conformer à votre style, veuillez accepter mes brefs compliments.
按照你风格,请接受我简短祝贺。
Je présente mes meilleurs compliments au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
我向秘书长科菲·安南先生致以良好祝愿。
Je m'en félicite et je veillerai à transmettre ces compliments aux intéressés.
我对此非常感谢,并保证把这些赞扬带给有关人员。
Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir lui transmettre nos compliments.
亨格先生,请向他转达我们对他称赞。
L'exposé très complet de M. Guéhenno mérite également des compliments appuyés.
盖埃诺先生全面通报应该得到高度赞扬。
Bien entendu, je transmettrai ses compliments à notre Ministre, Mme Fayza Aboulnaga.
毫无疑问,我将转达你对部长费扎·阿巴纳杰问候。
Vous nous aidez beaucoup et je vous adresse mes compliments, à vous et votre équipe.
你以十分干练方式主持我们工作,因此我要向你和你团队表示赞赏。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我书里塞了一张名片,向我表示敬意。
À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉无理取闹, 不予理睬。
Avec les compliments de l'éditeur.
请接受出版人致意。
Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments.
我可以告诉各位,我现在很满意了,不需要大家再恭维了。
Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.
这句恭维话抓住了欧叶妮心,虽然她一点没有听懂,她却快活得心直跳。
Les compliments de Mrs.Aouda furent plus affectueux.Jamais elle n'oublierait ce qu'elle devait à Sir Francis Cromarty.
艾娥达夫人热情地为旅长祝福,她永远不会忘记法兰西斯•柯罗马蒂先生大恩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez vous les garder, vos compliments !
你还是留着你的!
Et bien, par exemple, tu peux lui faire un compliment.
好,举个例子,你可以她。
Je n’en ai rien à faire de tes compliments, Philip !
“菲利普,我不知道该回应你的!”
Je ne peux pas t'adresser de plus beau compliment.
这就是我对你的最高扬。”
Je déteste les compliments et j'aime la sincérité.
我讨厌恭维,喜欢真诚。
Maintenant, nous devrions préparer quelques compliments à leur servir au cours du dîner.
现在,我们应该在餐桌上说些的话。
En vérité, Robert Grant devenait un excellent cavalier et méritait les compliments de l’Indien.
真的,罗伯尔已经成为第一流好骑手了,值得受他赏。
En fait, c'est tellement bon que je souhaiterais faire mes compliments au chef !
它好吃的都让我想向厨师致意了!
Bernajoux n’était pas homme à se faire répéter deux fois un pareil compliment.
此的恭维话,贝纳是听不得人家重复一遍的。
Je le remerciai du compliment et lui demandai en quoi je pouvais lui être utile.
我谢了他的恭维,然后问他我能为他做些什么。
Il ne songeait pas à bien tourner un compliment.
他不再去想一句恭维话说得漂亮。
Un flatteur, c'est quelqu'un qui flatte, c'est quelqu'un qui fait des compliments.
奉承者就是拍马屁、说客套话的人。
Avant d'aller voir Nana, il faut que je m'entraîne à faire un compliment.
在去找娜娜前,我该练习说的话。
Et, vrai, cela lui faisait plaisir au fond ; car enfin les femmes aiment les compliments.
确实,这一切博得了她的欢心;女人大凡都喜欢人家恭维。
L’ouvrière, cependant, ne se défendait plus, riait de ces compliments tout crus d’homme en ribotte.
此时的克莱曼斯不再躲闪了。她面对这醉汉粗鲁的恭维话反倒报之微笑。
– Je préfère prendre cela pour un compliment, répondit le vieux savant en se levant. Suivez-moi.
“我宁愿您的话当成一种恭维,”老人家一边起身一边回答,“请跟我来。”
Vous voulez faire des compliments à Nicolas Sarkozy, lui donner des conseils, lui poser des questions ou le critiquer?
你想对萨科齐说些恭维话,对他提些意见,提些问题,或是批评他?
Merci pour le compliment en tout cas.
无论谢谢你的称。
Bon, ça y est , je suis vraiment prêt à faire mon compliment à Nana.
好了,可以了,我准备好去娜娜了。
Et le compliment fait toujours plaisir malgré tout ?
称呢,会受欢迎吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释