Vous ferez mes compliments à vos parents.
请代我向您双亲致意。
Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
Il m'a fait des compliments sur mon travail.
他就我工作称了我一番。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
确,他既怕承认又吝于恭维。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上活计刚结束,就倍受称。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他姨妈背诵了一段祝词。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师触动了孩子。
Merci du compliment et surtout merci de venir nous voir.
谢谢夸奖,更要谢谢来我们家做客。
Afin de me conformer à votre style, veuillez accepter mes brefs compliments.
按照风格,请接受我简短祝贺。
Je présente mes meilleurs compliments au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
我向秘书长科菲·安南先生致好祝愿。
L'exposé très complet de M. Guéhenno mérite également des compliments appuyés.
盖埃诺先生全面通报应该得到高度。
Je m'en félicite et je veillerai à transmettre ces compliments aux intéressés.
我对此非常感谢,并保证把这些带给有关人员。
Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir lui transmettre nos compliments.
亨格先生,请向他转达我们对他称。
Bien entendu, je transmettrai ses compliments à notre Ministre, Mme Fayza Aboulnaga.
毫无疑问,我将转达对部长费扎·阿巴纳杰女士问候。
Vous nous aidez beaucoup et je vous adresse mes compliments, à vous et votre équipe.
十分干练方式主持我们工作,因此我要向和团队表示赏。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我书里塞了一张名片,向我表示敬意。
À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉无理取闹, 不予理睬。
Avec les compliments de l'éditeur.
请接受出版人致意。
Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments.
我可告诉各位,我现在很满意了,不需要大家再恭维了。
Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.
这句恭维话抓住了欧叶妮心,虽然她一点没有听懂,她却快活得心直跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez vous les garder, vos compliments !
还是留着美吧!
Et bien, par exemple, tu peux lui faire un compliment.
好吧,举个例子,可以美她。
Je n’en ai rien à faire de tes compliments, Philip !
“菲利普,不知道该如何回应美!”
Je ne peux pas t'adresser de plus beau compliment.
这就是对最高扬。”
Je déteste les compliments et j'aime la sincérité.
讨厌恭维,喜欢诚。
Maintenant, nous devrions préparer quelques compliments à leur servir au cours du dîner.
现在,们应该在餐桌上说些美话。
En vérité, Robert Grant devenait un excellent cavalier et méritait les compliments de l’Indien.
,罗伯尔已经成为第一流好骑手了,值得受他赏。
En fait, c'est tellement bon que je souhaiterais faire mes compliments au chef !
它好吃都让想向厨师致意了!
Bernajoux n’était pas homme à se faire répéter deux fois un pareil compliment.
如此恭维话,贝纳如是听不得人家重复一遍。
Je le remerciai du compliment et lui demandai en quoi je pouvais lui être utile.
了他恭维,然后问他能为他做些什么。
Il ne songeait pas à bien tourner un compliment.
他不再去想如何把一句恭维话说得漂亮。
Un flatteur, c'est quelqu'un qui flatte, c'est quelqu'un qui fait des compliments.
奉承者就是拍马屁、说客套话人。
Avant d'aller voir Nana, il faut que je m'entraîne à faire un compliment.
在去找娜娜前,该练习说美话。
Et, vrai, cela lui faisait plaisir au fond ; car enfin les femmes aiment les compliments.
确实,这一切博得了她欢心;女人大凡都喜欢人家恭维。
L’ouvrière, cependant, ne se défendait plus, riait de ces compliments tout crus d’homme en ribotte.
此时克莱曼斯不再躲闪了。她面对这醉汉粗鲁恭维话反倒报之微笑。
Vous pouvez aussi lancer une conversation sur la mode avec un compliment.
还可以通过美来开启一段关于时尚对话。
– Je préfère prendre cela pour un compliment, répondit le vieux savant en se levant. Suivez-moi.
“宁愿把您话当成一种恭维,”老人家一边起身一边回答,“请跟来。”
Vous voulez faire des compliments à Nicolas Sarkozy, lui donner des conseils, lui poser des questions ou le critiquer?
想对萨科齐说些恭维话,对他提些意见,提些问题,或是批评他?
Merci pour le compliment en tout cas.
无论如何称。
Bon, ça y est , je suis vraiment prêt à faire mon compliment à Nana.
好了,可以了,准备好去美娜娜了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释