有奖纠错
| 划词

Toutefois, ce décret ne s'applique pas aux partenaires qui vivent en concubinage.

然而,这条政令不适用于居的伴侣。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier groupe était moins fréquemment l'objet de violences que les femmes vivant en concubinage.

而这最后一个群体又往往比居的妇女受害少。

评价该例句:好评差评指正

Elle confirme que le projet de loi relatif à la violence familiale s'appliquera également au concubinage.

她证实家庭暴力法草案也将适用于非正式伙伴

评价该例句:好评差评指正

Le problème du concubinage est controversé et devra être débattu au Parlement.

事实上的结合问题是一个有争议的问题,须经议会

评价该例句:好评差评指正

Le concubinage n'a pas fait l'objet de réglementation au Togo.

未成为多哥法律规范的对象。

评价该例句:好评差评指正

Le Code civil protège de la même manière les enfants nés du concubinage, par l'article 383 amendé.

民法通过修改后的第383条样保护期间出生的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains aspects du concubinage et de l'union libre ont été réglementés.

另一方面,规定居和事实结合的某些方面。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.

居的寡妇失去了她们享受抚恤金的权利。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle le concubinage n'est pas reconnu juridiquement en tant que tel.

目前习惯法姻尚未取得样的法律地位。

评价该例句:好评差评指正

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非居,但这已经屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Ne peut réclamer d'aliments quiconque a fait preuve d'ingratitude ou vit en concubinage, ou contracte un mariage.

那种忘恩负义另过生活已结的人,无权要求领取食物。”

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜姻,而且适用于已登记的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Une épouse est passible de poursuites judiciaires pour simple adultère alors que l'époux doit être coupable de concubinage.

妻子只要是通奸便负有刑事责任,而丈夫只有非法才要负刑事责任

评价该例句:好评差评指正

Tout mineur a besoin de l'autorisation de ses parents ou tuteurs pour se marier ou vivre en concubinage officiel.

未成年人结开始注册伴侣关系需要得到他她的父母监护人的许可。

评价该例句:好评差评指正

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管不发给结证书,按照习惯法(不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结的。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition tend à placer le statut de concubinage sur le même plan que le mariage.

这将使注册伙伴关系的地位更符合姻关系的地位。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la réglementation relative aux accidents applicable aux fonctionnaires prend en compte les situations de concubinage.

不过,《公务员事故条例》中对的地位有规定

评价该例句:好评差评指正

Si du concubinage, naît un enfant, le droit à une pension alimentaire est également exigé après la rupture.

如果有一个非居生的孩子,在分开后样可以要求享有生活费的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient signé un contrat de concubinage et lorsque Mme Derksen a eu un enfant, M. Bakker l'a reconnu.

他们签了一份,Derksen女士怀孕后,Bakker先生承认孩子是他的。

评价该例句:好评差评指正

Cette reconnaissance du concubinage par la législation cap-verdienne dans les mêmes conditions que le mariage est d'extrême importance.

佛得角立法承认姻地位相,这具有极为重要的意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像, 大理石加工业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大

Comme le 13e arrondissement n'existe pas encore, ça veut dire ironiquement vivre ensemble sans être mariés, donc en concubinage.

由于当时第 13 区,所以讽刺的是,这意味着没有结婚就住一起,也就是同居

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Trois d'entre eux sont mariés, un autre est pacsé, le dernier vit en concubinage.

其中三人已婚,另一人处于民事伴侣关系,最后一人同居

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ce qui, pour le docteur Urbino Daza, était une saine affinité entre deux vieillards esseulés était pour elle une forme de concubinage vicieux et secret.

对乌尔比诺·达扎博士来说,两个孤独的老人之间健康的亲密关系,对来说却是一种恶毒而秘密的纳妾

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ursula n'apprit qu'alors qu'il avait une petite fille de six mois et que Sainte Sophie de la Piété, avec qui il vivait en concubinage, était à nouveau enceinte.

乌苏拉这才知道他有一个六个月大的女婴,而与他同住的虔诚圣索菲亚大教堂又怀孕了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le propriétaire a notamment l’interdiction de vous demander : photo d'identité, carte d'assuré social, extrait de casier judiciaire, jugement de divorce, contrat de mariage ou certificat de concubinage et dossier médical personnel.

身份照片,社会福利卡,案底副本,离婚判决书,婚姻合同或同居有个人病例。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Auparavant ses relations amoureuses était toléré, parce qu'elles étaient relativement discrète, et à partir du moment où franchi le stade, quasiment du concubinage, c'est à partir de ce moment là où ça pose problème.

以前他的浪漫关系是被容忍的,因为他们是相对谨慎的,从他跨过舞台的那一刻起,几乎同居这是从那一刻起,这是一个问题。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pensant qu'aucune contrée n'avait autant besoin de la semence de Dieu, il décida de rester une semaine de plus afin de christianiser circoncis et païens, légaliser les concubinages et donner les derniers sacrements aux moribonds.

他认为没有哪个国家如此需要上帝的后裔,他决定多逗留一周,以便使受割礼的人和异教徒基督教化,使纳妾合法化,并为垂死的人举行最后的仪式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊, 大粒咖啡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接