Il confond la droite et la gauche.
他左右不分。
Le nombre de touristes, toutes nationalités confondues, a augmenté.
各国旅游者的总人数有所增加。
Il est très souvent que je confonds Amélie et sa jumelle.
分不清艾米丽和她的孪生姐妹。
L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.
爱是条江,两条河的水那里各自混合。
Il est possible que je confonde.
很可能是搞错。
Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.
亲爱的,你混淆性格中的固执和坚毅。
Il ne faut pas confondre,enfin,entreprise et établissement.
最后,不能把企业和机构混为谈。
Il ne faut jamais confondre les deux catégories de contradictions.
决不能混淆两矛盾。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同样的,不应该混淆(新闻的)侵犯性和透明性。
Au Japon, la proportion est de 40 %, toutes branches confondues.
日本,食品工业各种部门所有的峰值中占40%。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错的法语句子看来是说”要吃小狗”。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国红军的历史和革命的历史混淆起。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融这些无尽的记忆之中。
On confond souvent le potiron et la citrouille à cause de leur couleur orangée.
人们总是会由于笋瓜和南瓜都是橘黄色的而将它们混淆。
Pour la première fois, les recettes ont enregistré une augmentation, toutes sources confondues.
来自各方面的收入第次出现增长。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能与次日的追思亡灵日混为谈。
On a toujours une tradition de définir les choses, oui ou non, confondre ou éclairer.
们总有定义的传统,是或不是,昏晕或明白。
Mais je crois que l'histoire est sur le point de confondre les sceptiques.
但相信,历史即将驳倒这些怀疑者的看法。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而询问的十几个外国人之中,只有个人将这两个词混淆起来。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自决的斗争有可能被混同于恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui assurai qu’elle confondait, qu’il s’appelait Bloch.
我告诉她弄错了,他叫布洛克。
Claude MO-NET. Attention ! À ne pas confondre avec MA-NET !
莫奈。注意了!不要将莫奈与马奈搞了!
Le besoin d'affection peut ressembler à l'amour et est souvent confondue avec celui-ci.
对爱意的需求类似于爱,经常与爱淆。
Ah. Tiens, ça c'est très intéressant parce que les élèves confondent tout le temps.
看,这非常有趣,因为学生们总是搞。
C'est une super blanquette végétarienne avec du seitan, à ne pas confondre avec le Sheitan.
这是用面筋做的素食煨肉,不要把面筋和Sheitan这个单词在一起。
Les confondre c'est comme confondre les artichauts et les carottes, ou l'Italie et l'Espagne.
把它们为一谈就好比是淆了洋蓟和胡萝卜、意大利和西。
Elle aurait voulu savoir leurs existences, y pénétrer, s’y confondre.
她真想知道他们的生平,深入了解他们,和他们打成一片。
Sans la toucher comment ne pas confondre avec l'ortie ?
如果不触摸,如何区分它和荨麻呢?
Voilà, j’espère que maintenant vous ne confondrez plus «joindre» et «rejoindre» .
希望现在你们不会淆joinre和rejoindre了。
Très souvent, on confond le prêt-à-porter de luxe et la Haute Couture !
人们经常会把成衣装和高级定制为一谈!
Je sais, juste quelques excuses et quelques prétextes qui se confondaient entre eux.
“我知道的,只有一些理由,还有一些借口,当然,这二者之间并没有明显的界限。”
Attention, surtout ne pas la confondre avec la prêle des marais.
注意,千万不要将其与沼泽马尾淆。
Le phénomène c'est l'élision, à ne pas confondre avec la liaison hein.
省音是现象,不要将它和连音淆。
J'espère que cette vidéo t'aura aidé à ne plus confondre tous ces verbes.
我希望这个视频可以帮助您不再淆所有这些动词。
À ne pas confondre avec l'astronome, qui étudie les étoiles depuis la Terre.
不要与从事地球观测星体的天文学家相淆。
Ne pas confondre les stipules avec les jeunes feuilles.
不要把托叶和幼叶淆。
À ne pas confondre avec le chameau.
不要和双峰骆驼搞。
D'autant que, même s'ils se ressemblent impossible de les confondre.
即使它们好像很相似,不可能会把它们淆的。
Car pour le moment, il n'existe encore qu'un ciel immense qui se confond avec une mer infinie.
因为此此刻,依然只有浩瀚的天空以及与之融为一体的无垠大海。
Et attention, ne confondez pas magasin avec un magazine.
注意了,不要把商场和杂志搞了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释