Le nombre de touristes, toutes nationalités confondues, a augmenté.
各国旅游者总人数有所增加。
Au Japon, la proportion est de 40 %, toutes branches confondues.
在日本,食品工业在各种部门所有峰值中占40%。
Ses effectifs totaux seront d'environ 2 000 personnes tous rangs confondus.
届时联黎部队包括全体官兵在内,总兵力将接近2 000人。
Pour la première fois, les recettes ont enregistré une augmentation, toutes sources confondues.
来自各方面收入第一次出现增长。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日次日追思亡灵日混为一谈。
Le taux de couverture vaccinale, tous types de vaccins confondus, est supérieur à 80 %.
所有类型疫苗接种覆盖率为80%以上。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自决斗争有可被混同于恐怖主义。
Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.
男人、女人、孩子都混杂一起。
Plusieurs prises d'otages ont été réglées avec l'aide d'interlocuteurs locaux de toutes obédiences politiques confondues.
几个人质事件在当地所有治派系谈判者帮助下得以解决。
Les deux droits ne doivent toutefois pas être confondus.
过,应混淆这两种法律。
Le siège compte 21 personnes, hommes et femmes confondus.
总办事处有21名男女工作人员。
Chaque compagnie du génie comptera 195 hommes (tous grades confondus).
每个工兵连将有195名(各级)官兵。
La Géorgie appartient à nous tous, toutes origines ethniques confondues.
格鲁吉亚属于我们大家,无论我们属于哪个民族。
Ces deux sortes de références ne devraient pas être confondues.
相比之下,在有关知识产权法律中,第三人效力往往是指知识产权本身所有权或其他类似权利效力,而非担保权效力。
Ils ne doivent pas être confondus avec les traités commerciaux ordinaires.
应将它们同一般商业条约混为一谈。
Les effectifs militaires sont actuellement de 869, tous grades confondus.
军事部门兵力全体官兵达869人。
Confondues, les dépenses des deux catégories ont augmenté de 14 % environ.
专门机构、基金和方案共报告增加方案交付14%左右。
Ce sont des ressortissants - militaires et civils confondus - d'États Membres.
他们都是会员国国民,是它们军警人员和文职人员。
Dans ses interventions, l'Observatrice de la Palestine a confondu causes et effets.
巴勒斯坦观察员在发言中混淆了因果。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,对国际人道主义法进行偏离其精神和文字再解释,也应把它其他司法结构混合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les verbes entendre et écouter sont très souvent confondus par les élèves.
动词“entendre”和“écouter ”很学生混淆。
Je pense que souvent l'arrogance est confondue avec la fierté en fait.
我觉得傲慢其实常常和骄傲混淆在一起。
Le besoin d'affection peut ressembler à l'amour et est souvent confondue avec celui-ci.
对爱意需求类似于爱,经常与爱混淆。
Au Moyen Âge, la lettre U et la lettre V étaient confondues dans l'alphabet latin.
中世纪时,拉丁语中字母u和v人们搞混了。
Donc je pense qu'elle a confondu avec l'italien.
所以,我觉得她和意大利语搞混了。
Ont-ils confondu avec un gros chien ?
他们把它误认为是一只大狗了吗?
Voilà ! J'ai... j'ai juste confondu les dossiers.
就是这样!我...我只是混淆了文件。
On est 1 500 en France, toutes spécialités confondues.
在法国,各个专业总共有1500人。
Car la plupart du temps, ces deux pathologies sont confondues.
因为大多数时候,这两种病症是混淆。
Elles les avaient confondu avec le dégagement d'énergie de missile américain.
它们把它们和美国导弹能量散发搞混了。
Ce chiffre impressionnant ne doit pas être confondu avec celui de l’illettrisme.
不应该把这个令人印象深刻数字与半文盲相混淆。
La consommation quotidienne concerne 10% de la population en moyenne toutes régions confondues.
所有地区混合起来,每天饮酒人平均占总人口10%。
Le temps de fréquentation moyenne, tout type d’écran confondu est de 3h par jour.
(年轻人)每天接触各种平均时间是3小时。
Si tu tiens à la vérité d’une étreinte invincible, tôt ou tard tes ennemis seront confondus.
如果你以一种不可战胜拥抱坚持真理,你敌人迟早会狼狈不堪。”
Cependant, ces éléments subtils peuvent facilement être confondus avec un ami attentionné.
然而,这些微妙元素很误认为是一个殷勤朋友。
Tous les quatre s’étaient mis nus, confondus dans la houille, trempés d’une boue noire jusqu’au béguin.
四个人都脱光了衣服,和黑煤混在一起,简直分辨不清,连无沿帽也黑泥浆浸湿了。
En vérité, c’était un étonnant spectacle que celui de ces générations d’hommes et d’animaux confondus dans ce cimetière.
这片墓地中这一大堆混杂人骨和动物骸骨确构成了一幅惊人景象。
Les différentes parties du Bois, mieux confondues l’été dans l’épaisseur et la monotonie des verdures, se trouvaient dégagées.
林园各部分,夏季是一片苍翠,那么厚实,那么单调,现在各现本色了。
Surpris, confondu, Julien ne distinguait pas bien tout ce que cette scène avait d’admirable et d’heureux pour lui.
于连惊讶,慌乱,竟看不出这一对他多么美妙,多么幸运。
Elle a confondu avec " amore" , " l'amore" et elle a voulu le franciser un petit peu.
她和“amore”搞混了,“l'amore”,她想稍微读得法式一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释