有奖纠错
| 划词

Contrairement à la graisse,il est très maigre.

和胖子相反,他很瘦。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux Occidentaux, les Japonais n'aiment pas le contact physique.

和西同,日本人喜欢身体接触。

评价该例句:好评差评指正

Il agit contrairement à ses décisions.

他的行与决定符。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

与决议和倡议适成对照的是,资源流速度缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是容置疑的。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des filles le portent, contrairement à leur mère.

有时,年轻女子围带披巾,即使她们的母亲并这样做。

评价该例句:好评差评指正

Les autres minerais sont ignorés contrairement à la réglementation en vigueur.

其他矿石被忽略,这与现行规章符。

评价该例句:好评差评指正

Cette région, contrairement à beaucoup d'autres, est très importante.

与许多其他地区同,这个地区非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Mais contrairement à nous, ils ne peuvent pas rentrer chez eux.

和我们同的是,他们回了家。

评价该例句:好评差评指正

Les partis historiques sont dispensés de l'enregistrement, contrairement aux nouveaux partis.

与新政党相反,历史政党无须登记。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ses collègues, cependant, il n'a pas réintégré ses fonctions.

但是,与他的同事们同的是,他没有被复职。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux terroristes, les criminels sont motivés par l'appât du gain.

同恐怖主义分子同,犯罪分子是受金钱利

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ces dernières, les réfugiés ont quitté leur pays d'origine.

与国内流离失所者同,难民是逃离其原籍国的人。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux autres territoires d'outre-mer, Ascension n'abrite aucune population autochtone.

阿森松象其他海外领土,没有土著人口。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux années précédentes, elle ne l'a toutefois pas coparrainé.

与前几年同的是,我们没有参入成为该决议草案的共同提案国。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.

他们像负责政府那样对人民负责。

评价该例句:好评差评指正

Et contrairement à la personne, l'État n'est pas responsable pénalement.

同于个人,国家产生刑事责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à Urenco, EURODIF n'a jamais fabriqué du matériel d'enrichissement.

与铀浓缩公司同,欧洲气体扩散公司从来都没有生产过浓缩设备。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.

这一报告与往年同,并没有举出数字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


砗磲, , 扯白, 扯淡, 扯得粉碎, 扯掉一颗扣子, 扯断, 扯后腿, 扯谎, 扯谎诈财,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Sur le E tu vois un accent grave contrairement à l'accent aigu.

在字母E上,你看到一个符相反符。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Mais contrairement aux trains normaux, la réservation des places est obligatoire pour le T. G. V.

普通列车不同是,乘坐高速火车必须预定座位。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais non, il n'y a aucun danger avec ce moteur, contrairement à tes circuits.

不,这引擎没有危险,不像你电路。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Contrairement au Commonwealth, la francophonie est un club ouvert.

与英联邦不同,法语国家及地区国际组织是一个开放俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Contrairement à la légende, les Vikings se lavent régulièrement.

与传说相反,维京人经常洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Contrairement au E qui est la grande star.

不像E,它是大明星。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Contrairement aux apparences, cette épée n'est pas Excalibur.

与外表不同,这把剑并不是圣剑埃克斯卡利伯。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Contrairement à " homogène" , c'est plutôt similaire, le même niveau.

“homogène”意思与此相反,它指是相似、相同水平。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Contrairement aux gentils qui eux, ont encore tous leurs cheveux.

与之不同是,好人头发依然茂盛。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Personnellement, je suis pour, contrairement à la plupart de mes copains.

个人而言,与我大多数朋友不同,我持赞成意见。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'historien, contrairement au physicien, ne peut pas réaliser d'expériences.

与物理学家不同,历史学家不能进行实验。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Contrairement à autrefois, aucun support de vie externe n'est nécessaire.

与以前不同。不需要体外循环维持装置。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Contrairement à l'anglais, en français, les pronoms relatifs sont toujours obligatoires.

与英语不同,在法语中,关系代词总是必不可少

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

L’université sera toujours déficitaire, contrairement à ce qu’on nous raconte.

与人们跟我们讲述不同是,大学总是亏空

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.

首先,与固有观念相反,大学可以打破其本身隔离格局。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.

不同于她伙伴们,她没有祖父外祖父。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et contrairement aux précédentes, cette fois, ce serait une terrible guerre nucléaire.

之前相反,这次,将是可怕核战争。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.

与某些非常吸引游人集市不同,该集市仍保持着地道氛围。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Contrairement aux peintures à l’huile, les peintures chinoises n’insistent pas sur l’aspect réaliste.

西方油画比较起来,中国画不追求立体写实。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Contrairement aux apparences ces chips ne sont pas forcément les plus saines.

与表面情况相反,这些干果片不一定是最健康

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扯破, 扯破的衬衫, 扯破衣服, 扯上扯下, 扯松, 扯碎, 扯碎的, 扯下, 扯闲篇, 扯住(某人)攀谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接