有奖纠错
| 划词

Par les troisième et quatrième rapports combinés du Mexique, il a été porté à la connaissance du Comité que, malgré le principe constitutionnel qui consacre l'égalité juridique de l'homme et de la femme, et qui est repris par les Constitutions des États de la République, les normes secondaires limitaient dans certains cas l'aptitude de la femme mexicaine à exercer ses droits : tel est le cas de l'article 158 du Code civil pour le District fédéral, qui dispose que, pour pouvoir convoler en secondes noces, les femmes doivent attendre 300 jours après la dissolution de leur mariage précédent.

墨西哥已经通过合并的三和报告告知委员会,虽然宪法规定男女法律平等,共和国各州宪法也纳入一观念,但是,要规定在某些情况下还限制着墨西哥妇女一合法权利的能力,例如用于联邦区的民法158条规定,妇女若要结婚,必须在解除上婚约后等待300天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动, 不轨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Lord Debling, il est tout à fait désireux de convoler cette saison.

德布林阁下非常渴望在这个

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Dans certaines régions, celle qui souhaite convoler en justes noces, doit bien faire sauter 6 crêpes d'affilée.

在一些地区,想要的人,必须连续颠好6个可丽饼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的, 不合规定的判决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接