有奖纠错
| 划词

Ce couple aime bien la coupole .

这一对夫妻很喜欢圆形屋顶

评价该例句:好评差评指正

Et, O ces voix d'enfants, chantant dans la coupole!

哦,听童男女们的歌声,在教堂的圆顶

评价该例句:好评差评指正

Moyenne fréquence four à induction est utilisé coupole double four production.

现采用中频感应电炉冲天炉双连炉生产。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux ont fait l'objet de débats sous la coupole de l'Assemblée générale.

其中的许多已经在大会堂中讨论过了。

评价该例句:好评差评指正

Mon entreprise a une coupole de type casting, à haute fréquence four, Seiko a une variété d'équipement de précision de catégorie, avec 186 salariés.

我公司铸造冲天炉、高频炉,精工有各种精工有职工186名。

评价该例句:好评差评指正

Unité couvre une superficie de dix hectares, avec cinq voies, SI 0,75 tonnes et un de 5 tonnes four d'une coupole, 8 tonnes de matériel, d'un ensemble de la résine de sable.

位占地十多亩,有五台行车、0.75中频炉一套及5的冲天炉一台、8的树脂砂一套。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat du Fonds multilatéral fonctionne sous la coupole du PNUE, mais il est séparé du « Secrétariat de l'ozone » qui assure les services de secrétariat du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne qui en est le traité sous-jacent.

多边基金秘书处 在环境署框架内运作,但它同“臭氧秘书处”分开来,因为臭氧秘书处为蒙特利尔议定书及其基本维也纳公约提供秘书处服务。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil de sécurité ne prend pas de mesures immédiates contre l'occupation de la Maison d'Orient, cela signifie qu'il donne le feu vert à la puissance occupante pour qu'elle saisisse la mosquée d'Al-Aqsa, la coupole du Rocher, toutes les églises et tous les quartiers de Jérusalem pour qu'elle les judaïse.

如果安全理事会不立即就东方之家遭到占领采取行动,这将意味着它为占领武装开放绿灯,使其进而抢占阿克萨清真寺和园顶寺以及耶路撒冷的所有教堂和街区并使它们犹太化。

评价该例句:好评差评指正

Hugo a été reçu sous la Coupole.

雨果曾被选为法兰西学院院士

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗笑, 暗斜接, 暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

Bolchoï tient même sous cette grande coupole.

还比不上这个歌剧院

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les bâtiments, surmontés d'une coupole au centre, dessinent une place concave.

建筑物中央有,围绕着个凹形广场。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On va se rapprocher de la coupole.

我们将更接近

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Là, on est au cœur du magasin, sous la coupole.

在那里,我们位于商店的中心,在

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les manifestants entrent d'abord sous la coupole, puis au sénat et dans la chambre des représentants.

示威者首先进入然后是参议院和众议院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Sur les hauteurs de Nice, entre ciel et mer, voici la plus grande coupole astronomique d'Europe.

- 在尼斯的高处,在海,这里是欧洲最大的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

À l'arrière-plan, une coupole et des barres d'immeubles éclairés par la Lune.

背景中,和建筑物的栏杆被月亮照亮。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Aujourd'hui, on va apprendre une nouvelle figure : la coupole.

我们要学个新姿

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

À l’approche de la nuit, on aperçut la magnifique capitale avec ses églises et ses coupoles.

随着夜幕降临,我们看到了宏伟的首都及其教堂和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Cette coupole de 100 t est devenue légère comme une plume.

- 这个 100 吨的变得轻如鸿毛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Dans 16 mois, sous cette coupole, les meilleurs escrimeurs et taekwondistes de cette planète combattront dans la nef.

16 个月后,在这个这个星球上最好的击剑手和跆拳道艺术家将在中殿战斗。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Par exemple, une arche puisqu'ils vont inventer l'arche, et bien c'est la reproduction de la coupole céleste.

例如, 拱门, 因为他们将发明拱门,这实际上是对的再现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A quelques mètres du grand dôme, voici la coupole Charlois, utilisée uniquement par les étudiants.

- 距离大圆几米,这里是 Charlois ,仅供学生使用。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Ils ornaient de grimaçantes figures les corniches et les coupoles ovoïdes de leurs Koubba et de leurs mosquées pétries en toub.

他们用鬼脸装饰着他们的Koubba和清真寺的檐口和卵形

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Depuis son inauguration en 1887, grâce à sa grande coupole blanche, il est visible de partout dans le ciel de la ville.

自 1887 年落成以来, 由于其巨大的白色,在城市空中随处可见。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Nous entrâmes sous la coupole et je redécouvris, émerveillé, les vieux appareils d'astronomie avec lesquels Flamsteed avait établi ses célèbres tables des étoiles au dix-neuvième siècle.

走到文台的下面,我又看到了弗拉姆斯蒂德在19世纪编制著名的星表时使用的旧文仪器,不禁再度为惊叹。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Au centre de la coupole, un oculus de 8.7 mètres laisse pénétrer une lumière qui embellit l’intérieur où se trouvent des tombes de nombreux rois d’Italie.

的中心个8.7米的眼洞窗让光线得以通过,光线修饰了内部装饰,许多意大利国王长眠于此。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

C'est un peu la même architecture, avec les gros dômes, là, les coupoles!

这是个有点相同的建筑,有大圆,还有

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Le ciel est vide, et nous, les vieux d'Ombrosa, habitués à vivre sous ces vertes coupoles, nos yeux nous font mal quand nous le regardons.

空是空的, 我们这些 Ombrosa 的老人,习惯了生活在这些绿色的当我们看着它时, 我们的眼睛会痛。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Nadine : Comme j’adore l’Art déco, allons à la brasserie de La Coupole, sur le boulevard Montparnasse, fréquenté par les grands artistes pendant les années 30.

Nadine : 因为我喜欢装饰艺术,所以我们去蒙巴纳斯大道上的La Coupole小餐馆吧。在30年代,伟大的艺术家们经常光顾这里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗中策划, 暗中策划的阴谋, 暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接