有奖纠错
| 划词

Leurs relations se bornent à la courtoisie.

他们关系仅限于礼仪之交

评价该例句:好评差评指正

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智,成熟,礼貌

评价该例句:好评差评指正

Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.

骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.

它只是出于礼貌问一下们是否可以有稍多一点时间。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.

但委员会也注到,缔约国“出于礼节”提供了补充材料。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.

谢安理会首先听取非成员

评价该例句:好评差评指正

Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.

谢他们礼貌和友好态度。

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致有礼貌言词之后,主席宣布会议结束。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.

谢所有代表团对友好态度。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.

们只是要求给予们同样礼遇

评价该例句:好评差评指正

La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».

视察团礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.

在所有三个首都,他都礼貌性会晤了政府官员。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.

他总结说,美国出于礼貌应至少发给一些签证。

评价该例句:好评差评指正

Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.

在按惯例互致谢后,会议于下午12时10分闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la France a exhorté le pays hôte à délivrer par courtoisie les visas en question.

法国代表呼吁东道国出于礼貌发给有关签证。

评价该例句:好评差评指正

On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.

本文所分析是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让义务。

评价该例句:好评差评指正

On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations et à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.

本文所分析是涉及磋商和交流非机密和机密信息以及积极礼让义务。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous pourrions, par courtoisie, laisser les membres sortants du Conseil s'exprimer en premier, dans l'ordre alphabétique.

想,作为一种礼貌,们可以让安理会离任成员先按字母顺序发言。

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.

在互相致之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Je relève que la Commission n'a pas même eu la courtoisie de communiquer à l'Éthiopie copie de cette lettre.

要指出,边界委员会没有礼节性地向埃塞俄比亚提供该信副本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差, 尺寸为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons remercier notre voisin de sa courtoisie.

“那么我们去谢谢那位慷慨的邻居吧

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les trois jeunes gens se saluèrent, sinon avec affabilité, du moins avec courtoisie.

三位青年客客气气地(即使不殷勤地)鞠了

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quant à Francis Blanche, son extrême courtoisie peine parfois à dissimuler son tempérament explosif.

朗西斯·布朗什,他的极度礼貌有时掩饰不了他暴躁的性格。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le retour du caddie ne se fait que par décence, gentillesse et courtoisie.

归还购物车只礼貌、善意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et pourquoi Dumbledore n'avait-il pas l'élémentaire courtoisie de le regarder ?

邓布利多为什么不能看他眼?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !

“也许吧,可后视镜在前面。”她边说,边放下遮阳板。“快点,快点!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites un mot, madame, et je me charge de le punir de son manque de courtoisie.

只要您吩声,夫人,我就惩罚他的无礼。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.

达达尼昂说些话时态度很真诚,显示出谦恭的风度但丝毫不显得怯弱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La courtoisie exige que nous respections le droit d'un autre sorcier à ne pas nous laisser entrer chez lui.

礼貌要求我们向别的巫师提供拒绝我们的机会。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a fait asseoir et, avec beaucoup de courtoisie, m'a déclaré que mon avocat, «par suite d'un contretemps» , n'avait pu venir.

他让我坐下,他很客气地对我说,我的律师“因为不凑巧”没有能来。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D. C'est une marque de courtoisie.

D. 礼貌的表示

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

« Parfait. Votre courtoisie aurait ébloui la cour de Lordaeron. »

“很好。连洛丹伦的贵族都会觉得你很有礼貌。”

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Pendant ce temps, le vicomte s'entretient avec lui, plein d'humanité et de courtoisie.

与此同时,子爵与他交谈,充满了人性和礼貌

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

À vous aussi. - Voyez, Thomas, avec un minimum de courtoisie et d'organisation, ça se passe très bien.

- 对你也。- 看,托马斯,只要有最低限度的礼貌和组织,切都很顺利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

L'obligation de courtoisie a l'égard du public ou bien encore le devoir de protection de la personne interpellée.

对公众礼貌的义务, 甚保护被捕者的义务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Les Vœux du Paon" , en fait, ça n'est pas un énième roman de guerre mais c'est un code de courtoisie.

《孔雀的誓言》,其实部战争小说,而礼貌准则

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La franchise et la spontanéité de l'époque antérieure laissaient place au retour de la prudence, de la mesure et de la courtoisie.

个时代的张扬和率真消失了,他们再次变得稳重节制和彬彬有礼

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les Romains, eux, avaient trois mots pour désigner un baiser dont le « basium » , le baiser de courtoisie.

方面,罗马人有三个词来表示个吻,包括" basium" ,礼貌的吻

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais ayant reçu plus tôt un appel téléphonique de Taylor, Luo Ji ne fut pas surpris de sa visite et il l’accueillit avec une courtoisie chaleureuse.

但因为事先已经通过电话,所以罗辑对泰勒的到来并不吃惊,并对他表现出了礼貌的热情。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony Walsh fut conduit à l'écart ; on le palpa avec une infinie courtoisie et on l'autorisa, dès la fouille achevée, a circulé à son aise.

安检员把安东尼带到边,十分礼貌地在他身上搜索,之后便允许他自由行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌, 齿及,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接