有奖纠错
| 划词

Ce ne sont plus des armées professionnelles qui se combattent seulement sur les champs de bataille, mais ce sont des milices d'amateurs qui s'affrontent dans les villes et les villages sous l'emprise d'idéologies ethniques et religieuses ayant longtemps couvées et alimentées par la volonté d'exercer une domination politique et économique.

战争专业军队在战场上交战,而经常业余民兵在城市和庄中交火,由长期以来一触即发种族和宗教纠纷,对经济和政治控制权争夺令其愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Il est préférable de garder ses distances, surtout s'ils gardent une couvée d'œufs ou s'ils sont particulièrement affamés.

我们最好保持距离,特别当它们在看守幼崽或特别饥饿的时候。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

Son but est de rester l'unique bébé de la couvée.

他的继续成为窝里唯一的宝宝

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

Une couvée dont il n'est pas originaire, je vous le rappelle.

我提醒你,他原本不属于这一族

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

On appelle cette stratégie le parasitisme de couvée, et vous allez voir, c'est pas joli joli.

这种策略被称为寄生你会发现,它并不好看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il les vit, Harry ressentit un instant d'angoisse – s'agissait-il d'une nouvelle couvée de Scroutts ?

哈利一看见纸就往下一沉——该不又孵出了一窝炸尾螺吧?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mère y était, ouvrant ses ailes en éventail sur sa couvée ; le père voletait, s’en allait, puis revenait, rapportant dans son bec de la nourriture et des baisers.

母燕在里面展开翅膀,象一把扇子那样遮着雏燕,那公燕不断地飞,飞去又飞来,用嘴带来食物和接吻。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle et moi, nous fîmes très bon accueil à cette « couvée » ; bientôt il y eut trois ou quatre de ces marmots sur nos épaules, autant sur nos genoux et le reste entre nos jambes.

叔父和我很喜欢这些小家伙,不久就有两三个爬到我们的肩膀上,有许多缠着我们的双膝,其余的就依偎在我们的双膝中间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接