C'est un authentique crétin.
这一个十足的傻瓜。
Tout cela est de la provoc pour finir sur Youtube et vous n'êtes pas tombé dans le piège de ces petits crétins mal élevés.
年轻男子的行就一,的就能在Youtube上出名。你们别掉进了这些愚蠢的坏小子的陷阱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça me dégoûte, comme quoi je suis pas le seul à employer un crétin irresponsable!
太不像话了,原来不是只有我这个老板才会雇佣那么不负责的人!
Mais non, crétin. C'était Paulette. - Hooooo, et après alors ?
“不,蠢货。是波莱特。” - “哦!那后来呢?”
Toujours facétieux, farceur, crétin ou philosophe.
总是皮,爱开玩笑,愚蠢或者豁达。
Et moi, j'étais genre " C'est toi le crétin! "
“你个傻帽!”
Quel crétin... Où est-il allé chercher une chose pareille ?
“真白痴,他是从哪里找出这种话的?”
Absurde crétin ! Et ces quatre méchants philippes qu’il m’apporte !
傻透了的蠢材!他还带来这四个可怜巴巴的菲力浦!
– Si jamais il recommence à traiter Hagrid de crétin… , gronda Harry.
“如果他再海格叫傻大个儿… … ”哈恶狠狠地说。
Et le mieux, c'est qu'aucun crétin ne pourra venir m'embêter.
最棒的是,没有白痴来打扰我。
En cinquante, j'avais deux ans.Exactement l'âge mental de ce crétin, aujourd'hui.
50年,我才2岁,跟这傻子现在的心智一般大。
Mais qu'ils sont crétins, bien sûr que si il y aura un roi!
-它们才是笨蛋,当然,如果还有国王的话!
Laisse-moi partir Philip, quand tu es crétin je t’adore, mais là ta bêtise devient cruelle.
“菲,我走吧。虽然之前你也显得有些白痴,但是我还是喜欢你。现在,你的无知已经变得残酷了。”
– Ou alors le Front de libération contre les crétins du ministère, suggéra Fred.
“或者叫‘魔法部是笨蛋’小组?”弗雷德提议。
En fait, c'est un crétin grognon, tu ne trouves pas ?
“我说,他不就是个暴躁的饭桶吗?”
Mr Cornedrue approuve Mr Lunard et voudrait ajouter que le professeur Rogue est un horrible crétin.
尖头叉子先生同意月亮脸先生的话,还愿意加上一句,那就是斯内教授是丑陋的蠢货。
Le Chat comme on aime, c'est-à-dire crétin, insolent, parfois un peu cruel, et parfois très philosophe.
我们所喜欢的“猫”的样子,就是说,带着傻气,冒冒失失,甚至时而有一点残忍,时而又很哲学。
Leur but est simple : utiliser ce " crétin" facile à manipuler, et diriger à sa place.
他们的目的很简单:用这个易于掌控的“白痴”,并代替他掌权。
Et pourtant… est-il si manipulable, ce « crétin » qu'ils ont porté à la place suprême de l'État ?
然而… … 他们抬上最高国家领导人位置的这个“白痴”真的那么容易被操纵吗?
C'est drôle, on m'avait dit que vous étiez des crétins prétentieux.
这很有趣,我被告知你是自命不凡的白痴。
Pourquoi dit-on « crétin des Alpes » ?
为什么我们说" 阿尔卑斯山的白痴" ?
Un mioche comme ça, je ne dis pas ; mais un grand comme toi, pleurer, c’est crétin ; on a l’air d’un veau.
“象这么一个小娃儿,也就不去说他了,但是,象你这么一个大人,也哭鼻子,太笨了,象个猪头。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释