有奖纠错
| 划词

Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.

牢牢把握生活......但不要排除切退路。

评价该例句:好评差评指正

Bravement parlé, sire Gilles Lecornu, maître pelletier-fourreur des robes du roi ! cria le petit écolier cramponné au chapiteau.

“说得妙,吉尔•勒科尼君,你个专供皮货给王做皮裘的大老公!”那个攀在斗拱上的小个子学子嚷道。

评价该例句:好评差评指正

Certains États se cramponnent encore à la doctrine obsolète de la dissuasion et tentent de justifier l'utilisation des armes nucléaires.

持已过时的威慑学说,并试图为使用核武器找出理由。

评价该例句:好评差评指正

La raison en est que les États jouissant de privilèges se cramponnent à ceux-ci et refusent d'y renoncer ou de les partager avec d'autres.

原因是享有特权的持它们的特权,拒绝放弃或同其他分享些特权。

评价该例句:好评差评指正

Cette expression a cependant attiré l'attention sur les contradictions qui existent entre la modernisation et le traditionalisme de ceux qui se cramponnent à une vision unique du monde.

种表达暴露了现代化与那些紧世界观的人的传统主义之间的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Mon petit pays ne sera-t-il rien qu'un petit pic volcanique au-dessus des vagues, avec nos derniers habitants cramponnés à cette bande de terre non encore recouverte par la mer montante?

难道说,我们个小最后的结果是成为露在海浪之上的个小小的火山顶峰? 我最后批人民不得不依附在不断上升的海水尚未淹没的土地上?

评价该例句:好评差评指正

Vont-ils saisir le train en marche et participer à cette initiative en considérant que tout est préférable aux mauvais traitement infligés en prison ou vont-ils se cramponner aux principes juridiques établis et décider de rester à l'écart, en accroissant ainsi le risque que le gacaca aboutisse à un échec ?

它们是否以除了监狱中的虐待以外,任何措施都是可取的为由大胆捉棘手问题并参与,或者它们是否持既定的法律原则而退避三舍,从而增加加卡卡失败的可能性?

评价该例句:好评差评指正

L'occupation marocaine de la patrie sahraouie a divisé la nation en deux, une moitié vivant sous occupation et l'autre dans des camps de réfugiés, mais les Sahraouis se cramponnent à l'espoir de voir un jour se tenir le référendum d'autodétermination tant attendu et le drapeau d'un Sahara occidental libre flotter au-dessus de sa capitale, Laayoune.

摩洛哥对撒哈拉园的占领将分为二,半生活在占领区,另半生活在难民营,但撒哈拉人仍然怀有个梦想,那就是有朝日举行期盼已久的自决全民投票,自由西撒哈拉的旗帜终会飘扬在首都阿尤恩的上空。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sixain, sixaine, six-huit, sixième, sixièmement, sixte, sizain, size, sizerin, sjaelland,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Force fut de le suivre en me cramponnant.

我不得不紧挨着栏杆上去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le bras tendu de Philip se prolongeait d’une main légère cramponnée à la sienne.

菲利普右手里,还牵着一只小手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle sortit sa baguette magique, son autre main toujours cramponnée à la robe de Harry.

她抽出魔杖,一面仍旧左手揪住哈利袍子后背。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La main de la tante Pétunia chercha les épaules massives de Dudley et s'y cramponna.

佩妮姨手摸索着抓住达那穿着皮夹克肥阔肩膀,紧紧地抓着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Que faire ? S’y cramponner, ou lâcher prise ?

怎么办?抓紧它,还是松手?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son balai s'était mis à tourner sur lui-même et il parvenait tout juste à se cramponner au manche.

飞天扫帚开始不停地翻腾打滚,哈利只能强支撑着不掉下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Machinalement, Harry se cramponna aux bords de son siège.

哈利机械地抓住了座椅边缘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Tu devras donc te cramponner très fort à mon bras.

“那么你就需要紧紧抓住我胳膊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy, haletant, se cramponnait à l'Éclair de Feu, les yeux brillant d'une lueur narquoise.

马尔福因抓住火弩箭喘息着,但眼睛里闪着恶意光芒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert, les yeux fermés, resta debout, mais cramponné aux rideaux de la fenêtre.

阿尔贝则闭着眼睛,紧紧地抓住窗帘站着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La main de mon oncle et celle de Hans, cramponnées à mes bras, me retenaient avec vigueur.

叔父和汉恩斯都手紧拉着我。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On sentait qu’ils se cramponnaient à notre appareil, comme des chiens qui coiffent un ragot sous les taillis.

我们觉得它们抓住了我们船,就像在短树丛下狗咬住小猪耳朵一般。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sous le coup de la colère, Firenze se mit à ruer et Harry dut se cramponner pour ne pas tomber.

费伦泽气得突然后腿直立起来,哈利只好紧紧抓住他肩膀,才没有被摔下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Soudain, ses genoux se dérobèrent et il resta cramponné à la robe de Harry, l'obligeant à se pencher en une sorte de salut.

紧接着他腿一软倒了下去,可手里仍抓着哈利袍子,弄得哈利只好弯下腰。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Plus de 500 fois autour de la piste, les mains cramponnées au volant !

绕赛道超过500圈,双手紧握方向盘!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quelques mètres plus loin, on la voit se cramponner de toutes ses forces.

几米外,我们看到她尽全紧紧抓住。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il restait une centaine d’hommes à sortir, tous râlaient, se cramponnaient, ensanglantés, noyés. Deux furent tués par des chutes de planches.

但是还有一百多人没上去,他们气喘吁吁地你拖住我,我拉住你,弄得头破血流,泡在水里。有两个人被掉下来木板砸死了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le trajet était extrêmement court jusqu'à l'appareil, mais ils restèrent cramponnés l'un à l'autre, comme s'ils craignaient d'être séparés par le temps.

就这样一段短短路,他们仍然紧紧依偎着,仿佛担心一旦分开就被岁月隔开。

评价该例句:好评差评指正
无穷传统手工业

Ce serait bien que tu puisses le cramponner pour que tu puisses le passer en brasure dans la forge.

如果你能把它挂起来,这样你就可以把它放在锻造厂火盆里,那就太好了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me traîne jusqu’à lui. Il s’est fortement cramponné à un bout de câble et parait considérer avec plaisir ce spectacle des éléments déchaînés.

我赶紧爬到他旁边。他紧握着错索,似乎在欣赏这个景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


skate-board, skating, skating-rink, skavler, skédophyre, skélalgie, skeleton, skemmatite, skénite, skeptophylaxie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接