Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我国政府坚决谴责难以形容野蛮为特征这些可恶恐怖主义径。
Les quatre terroristes graciés aujourd'hui par la Présidente du Panama ne sont que des criminels crapuleux, terroristes et mercenaires qui en cherchant à assassiner le camarade Fidel auraient aussi causé la mort de centaines de fils du peuple panaméen.
巴拿马总统今天赦免四名恐怖分子是令人憎恶恐怖分子和雇佣兵,他们意图杀害菲德尔同志,还剥夺了数以百计巴拿马人生命。
Dans les régions où le contrôle du gouvernement est déficient, il y un risque avéré de voir les structures terroristes et les structures criminelles et crapuleuses conclure localement et temporairement des sortes de mariages de raison ou même s'associer et s'amalgamer.
在那些政府控制薄弱地区,恐怖主义和一般犯罪团伙有可能为相互利用在当地结成临时同盟,或合并为一体。
À l'heure où les guerres dites classiques opposant ce qui était convenu naguère d'appeler « armées ennemies » ou « nations ennemies » cède souvent le pas aux conflits dits civils, la marge entre l'erreur désignée pudiquement par « dégâts collatéraux » et le crime crapuleux s'estompe dangereusement.
现在所谓内部冲突数量常常超过通常针对敌军或敌国发动所谓常规战争,这样,直接犯罪和被委婉称之为附带损害之间界线危险地模糊起来。
Chaque jour qui passe est comme une chance perdue pour des populations civiles amenées à s'enfoncer dans la précarité et à risquer leur santé, leur sécurité et leur vie du fait d'exactions et de crimes crapuleux commis contre elles par leurs propres compatriotes soudanais.
平民处境正变得日益不稳定,其健康、安全乃至生命受到他们自己苏丹同胞针对他们犯下虐待和令人发指罪威胁,对他们来说,每过一天,就失去一次机会。
Ainsi, le 4 juin dernier, le monde entier a appris avec consternation l'assassinat, à Obilic, du couple Slobodan Stolic et de leur fils, issus de la minorité serbe. Nous condamnons ce crime crapuleux avec la dernière énergie et tout doit être mis en oeuvre pour en retrouver les auteurs et les livrer à la justice.
4日,全世界悲痛地获悉少数族裔塞族成员斯洛博丹·斯托利奇夫妇及其儿子在奥比利奇被谋杀,我们坚决谴责这一滔天罪,必须全缉拿凶手并将其绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。