L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指出世界的荒谬。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶的酷!
La barbarie n'imposera pas la cruauté de ses méthodes.
绝不能允许野蛮者将其酷手段强加于人。
Nous ne devons avoir aucun doute sur la cruauté du terrorisme.
任何人都不要邪恶的恐怖主义抱有任何幻。
Les attaques menées par les milices sont d'une grande cruauté.
民兵发动的袭击极其忍。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了严酷手段的运用,以维持或提高士兵的士气。
Jusqu'où iront la cruauté, l'ignominie, l'avilissement et l'absence de conscience humaine?
还要有多少酷、多少耻辱、还能够达到何种程度的人的良知的降低和缺乏?
La cruauté de Saddam Hussein est sans limite.
萨达姆·侯赛因是个毫无人性的人。
La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.
前任的忍行动似乎还不够满意。
Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.
表明人类其兄弟所表现的忍程度。
La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.
摩洛哥撒哈拉人民的镇压酷至极。
La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.
所称酷刑的忍和粗暴令人无以形容。
Ils ont assisté et souvent participé à des scènes de grande cruauté comme le cannibalisme.
他们看到,而且时常参加一可怕的野蛮行动,如吃人。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
再次证明帮施行恐怖主义的敌人冷酷无情。
Leur protection contre l'abandon et les actes de cruauté relève de la justice pénale.
刑法专门规定了保护儿童和青年免受忽视和虐待。
En outre, un harcèlement sexuel assorti d'éléments de cruauté constituerait une violation du droit pénal.
此外,带有虐待性的性骚扰将违反刑法。
La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.
警察平民的暴也被国际媒体充分记载下来。
La maltraitance peut prendre la forme d'une violence physique aussi bien que de cruauté mentale.
虐待的形式可以是肉体上的也可以是精神上的。
Elles prétendent qu'il s'agit d'une question de cruauté et de traitement inhumain.
它们声称是一个酷和不人道待遇问题。
La cruauté des crimes commis en Ituri et dans le Kivu choque la conscience humaine.
在伊图里和基伍地区所犯罪行之酷震撼人类良知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est quand même pas toi qui vas me parler de cruauté.
“你可没资格说我。”
Je l’avoue, dit Albert ; auriez-vous eu la cruauté de ne pas nous l’amener ?
“我承认是,”阿尔贝回答。“难道您竟心没有带来吗?”
Malgré cela ma tante l’avait gardée, car si elle connaissait sa cruauté, elle appréciait son service.
虽说如此,姨妈却仍然留用,因然认识到心狠,却又器重能干。
Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?
是谁想出这样一个把戏?在认识人中,有谁做得出这么事?
Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.
两个世纪之后,霍加斯责了这种酷游戏。
Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.
爆发更酷较量。
Je n'ai toujours connu que leur cruauté envers mon peuple.
我见尽他们害我人民。
Il dut boire, à quatre pattes. Tous riaient, d’un rire de cruauté.
他不得不趴下去喝。大家都笑起来,这是一种笑。
Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.
这一事件被视英国暴虐证据。
Silence ! Silence ! dit le duc, si je suis heureux d’une erreur, n’ayez pas la cruauté de me l’enlever.
“别说了!别说了!”公爵说道,“我如果因听错了而感到幸福,千万不要无情地剥夺我这种幸福。
Il n’y a pas de sauvages sous cette latitude, et en tous cas, ils n’ont pas la cruauté des Nouveaux-Zélandais.
“这条纬线上没有土人。即使有,也不象新西兰土人那么凶狠。”
Il reste peu d'écrits vikings et on ne les connaît que par les témoignages de leurs ennemis, qui exagéraient leur cruauté.
有关维京人书面记载所剩无几,我们只是通过他们敌人描述来了解维京人,而这些描述往往夸大了维京人。
Elle nous dit obsédés par la cruauté flamboyante.
告诉我们沉迷于华丽酷。
C'est que le monde en cartes postales dévoile un peu plus de sa cruauté.
正是明信片中世界揭示了它酷。
" Les réfugiés comprennent mieux que quiconque la cruauté barbare de l'extrémisme violent" , a-t-il ajouté.
他补充说:" 难民比任何人都更了解暴力极端主义野蛮酷。
Il a été arrêté pour sévices graves et actes de cruauté.
他因严重虐待和行而被捕。
Une enquête a été ouverte pour acte de cruauté sur les animaux.
已对虐待动物行展开调查。
C'est un acte de cruauté horrible.
- 这是一种可怕行。
Et sa cruauté... m'a fait perdre la tête.
还有他… … 让我发疯。
On fait les plus grandes cruautés, mais sans cruauté.
人们做着最事,却没有精神。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释