有奖纠错
| 划词

Toutefois, des signaux négatifs sont dès à présent décelables.

不过,现已发现一些不好迹象。

评价该例句:好评差评指正

Le PeCB était décelable dans les faeces six mois après l'administration de la dose.

给予剂量后六个月内,在排泄物中都发现了五氯苯。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «significatif» signifiait quelque chose de plus que insignifiant ou décelable, sans que cela fût nécessairement grave ou fondamental.

“重大”一词意味着程度超过了微不足道的或可的,但也不一定是严重的或极大的。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «significatif» signifie quelque chose de plus que insignifiant ou décelable, sans que cela soit nécessairement grave ou fondamental.

“重大”一词意味着程度超过了微不足道的或可的,但也不一定是严重的或极大的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'entend comme renvoyant à un dommage qui est plus que "décelable" mais pas nécessairement un dommage "grave" ou "substantiel".

提及某事超过“可查”程度,但不一定达“严重”或“大量”的程度是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait aussi que les niveaux de pollution soient très variables et qu'ils se situeraient entre des quantités non décelables et 810 000 ppm.

证据还表明,污染程度差别极大,从无法810,000 ppm。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme les niveaux étaient très faibles, elles n'étaient décelables que par des analyses en laboratoire employant des techniques ultra modernes.

但是,由于粒度极低,只有通过最新颖的实验室分些尘粒。

评价该例句:好评差评指正

La contrefaçon est partout, difficilement décelable, et menace notre santé et notre sécurité.

仿制品处都是并且不易被识别,同时威胁着我们的健康和安全。

评价该例句:好评差评指正

Cette discrimination n'est pas toujours décelable à première vue.

此种歧视从表面上看往往不易识破。

评价该例句:好评差评指正

Un élément fréquemment cité est le caractère évident du défaut de conformité, dans la mesure où un défaut patent et aisément décelable tend à raccourcir le délai de dénonciation.

经常提的一个因素有关不符合同情形的明显性——明显不易发现的缺陷的通知期往往较短。

评价该例句:好评差评指正

Des analyses groupées d'études de cas témoins font apparaître un risque faible mais décelable de cancer du poumon associé à l'exposition domestique au radon, qui augmente en fonction de l'exposition.

近期对住宅案例控制研究进行的汇总分表明,住宅照射存在较小但可以查出的肺癌风险,种风险随着照射量的增加而增加。

评价该例句:好评差评指正

Trois semaines environ après la dernière livraison partielle, l'acheteur a dénoncée au vendeur des défauts qui n'étaient pas décelables lors de l'inspection initiale.

在最后一批货交付大约三周后,买方通知卖方说货物有缺陷,种缺陷是第一次检查时发现不了的。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat fait apparaître les courbes spectrales des principaux éléments orographiques du terrain décelables sur l'image et généralement représentés sur les cartes topographiques, en vue de confirmer les classifications numériques et l'interprétation photographique du relief.

该图书馆展示了主要的陆地地貌的光谱曲线,种地貌在卫星图像上辨认出并显示在地形图上,可用以核实陆地地貌的数字化分类并进行图像说明。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'une signature manuscrite ne garantit ni l'intégrité du document auquel elle est apposée, ni le fait que toute modification apportée au document serait décelable, l'optique de l'équivalence fonctionnelle impose que ces concepts ne soient pas traités dans une disposition unique.

由于手写签字并不担保经签字的文件的完整性,也不担保对文件的任何改动将可被觉察,所以功上的等同一做法要求些概念不应集中在一项规定中论述。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le principe de précaution semblait aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif» étant donné qu'il fallait parfois de nombreuses années avant que les effets sur les eaux souterraines ne fussent décelables.

另外,谨慎原则似乎对“重大”损害一门槛不利,因为对地下水的影响往往经过许多年显现出来。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à cet argument, il a été noté que le paragraphe 1 avait pour objet de traiter de la notification du préjudice non apparent décelable à l'examen des marchandises, préjudice qu'il fallait, dans l'intérêt de toutes les parties, notifier le plus rapidement possible.

有与会者答复指出,第1款中的做法目的是处理非明显灭失的通知,此类灭失在对货物进行检查后即可发现,就此尽可毫无迟延地发出通知符合所有当事方的利益。

评价该例句:好评差评指正

Cette visualisation des changements de l'environnement les rend plus compréhensibles et porteurs de sens et les chronologies montrent clairement des changements à l'échelle de la planète qui ne sont pas facilement décelables sur des périodes plus courtes.

环境变化的直观化使环境变化更为人们所理解和更有意义,时序显示使人们更清楚地看在较短时期内不容易看出的全球变化。

评价该例句:好评差评指正

Selon eux, certaines des armes employées par Israël brûlent la chair humaine jusqu'à l'os, tandis que d'autres ont pour effet d'amputer et de déchiqueter les corps, laissant dans l'organisme des éclats qui ne peuvent être détectés par radiographie et qui tuent le patient alors qu'il a été traité pour des blessures décelables.

他们说,以色列使用的一些武器烧毁人肉,一直烧骨头,其它武器则截断和烧焦身体,留下X射线无法检的弹片,从而导致患者在医生处理完他们可以检的创伤后死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience récente a montré que, pour certaines activités, y compris l'achat et le développement de biens à double usage et de certains types d'armes, les tentatives de violation ne sont pas toujours décelables ou le caractère illicite de certaines pratiques ne peut pas toujours être confirmé.

最近的经验表明,就两用产品及某些武器的采购和开发等某类活动而言,违反义务的行为也许无法查明,或无法确定其非法性质。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les efforts déployés par le Groupe d'experts gouvernementaux pour faire en sorte que toutes les mines autres que les mines antipersonnel soient décelables ainsi que pour accroître l'efficacité des capacités d'autodésactivation, d'autoneutralisation et d'autodestruction de toutes les mines autres que les mines antipersonnel, que ce soit au moyen d'un instrument juridique existant ou nouveau.

我们支持在政府专家组框架内作出努力,无论是通过一项新的法律文书,还是通过现行法律文书,使杀伤人员地雷以外的所有地雷都出来,并提高杀伤人员地雷以外其他所有地雷自行解除、自行失效或自行销毁力的效率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃喝玩乐, 吃喝玩乐的人, 吃喝作乐, 吃后悔药, 吃虎胆, 吃皇粮, 吃黄连, 吃回扣, 吃回头草, 吃讲茶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité

Le préfixe maxi, qui évoque une origine latine encore décelable, est moins imagé, mais il est fréquent dans des inventions récentes.

前缀 maxi 让人想起仍然可以的拉丁语起,虽然不那么彩, 但在最近的发明中很常见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃苦, 吃苦耐劳, 吃苦头, 吃亏, 吃劳保, 吃老本, 吃了易饱的, 吃冷餐者, 吃冷的, 吃里爬外,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接