有奖纠错
| 划词

Medcon n'a pas fourni de décompte de ces frais.

Medcon没有提供法律费用任何细节。

评价该例句:好评差评指正

Des membres appartenant à toutes les communautés ont assisté aussi au décompte des voix.

各社区成员协助点

评价该例句:好评差评指正

Le décompte des suffrages au Conseil de sécurité va maintenant commencer.

安全理事会现在开始。

评价该例句:好评差评指正

En Cisjordanie, au dernier décompte, 476 points de contrôle ont été recensés.

在西岸,上次清点是476个检查站。

评价该例句:好评差评指正

Je répète que les allégations concernant un décompte de nombreuses victimes civiles palestiniennes n'ont aucun fondement.

我重申,关于大规模巴勒斯坦平民伤亡宣称是完全不属实

评价该例句:好评差评指正

La RENAMO a fait appel devant la Cour suprême, demandant un nouveau décompte.

抵运党向高等法院提出上诉,要求重新点

评价该例句:好评差评指正

Le décompte, l'enregistrement et la présentation détaillée des votes sont publics.

、记录和关于详细说明都公开进行。

评价该例句:好评差评指正

Les versements contractuels devaient être effectués après la soumission de décomptes des travaux.

合同付款时间是呈交临时支付证之后。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.

专员小意到,日评估时段可能有所重复。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous attendons à ce que le décompte dure deux à trois semaines.

我们估计,计过程将大约持续两到三个星期。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont observé tout le processus de décompte dans chacun des quatre centres de dépouillement.

观察小在4个计每一个中心观察了整个计过程。

评价该例句:好评差评指正

Le décompte devait durer plusieurs semaines.

工作预计将持续数周时间。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait assurer un décompte plus efficient et transparent des voix et réduire le risque de fraude électorale.

这将确保计工作更加有效和透明,并减少舞弊危险。

评价该例句:好评差评指正

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

服务期如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年连续时间计算,时钟将须重置。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement sierra-léonais poursuit toujours l'examen du Code électoral, en particulier les dispositions concernant le décompte des voix.

不过,塞拉利昂政府仍在审查举规章,特别是点和计规章。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre noté que certains bureaux de pays n'avait pas effectué de décompte physique des biens durables.

监督事务司意到,一些国家办事处没有进行非消耗品实地盘存清点。

评价该例句:好评差评指正

Un système de décompte des voix peut être spécifié pour éviter tout désaccord sur la question.

为避免在该问题上出现任何分歧,可指明一种计算制度。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans les tableaux ci-dessous le décompte des effectifs des services diplomatiques selon le sexe.

以下各表是从事对外服务工作外交人员性别分布情况概览。

评价该例句:好评差评指正

Selon le décompte quotidien des visiteurs, on estime que 50 % des touristes choisissent la visite guidée.

根据每天计算所有游客人数,估计有50%游客4 参加导游。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement d'un décompte précis exige la coopération de toutes les parties et une atmosphère de confiance.

准确监督是一项需要所有各方合作以及信任气氛活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臣药, 臣子, , 尘埃, 尘埃落定, 尘埃性皮肤病, 尘暴, 尘毒, 尘度计, 尘肺病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Après le repas, les Français allument la télé pour avoir le décompte de minuit.

吃完饭后,法国人会开电计时。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Attends! ça sert à quoi de faire un décompte alors que j’ai déjà lancé la marque !

等等!我已经推出了这个品牌,还计时干什么!?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Oui, mais c'est insuffisant. Le décompte défile toujours.

嗯,可这个回答还不够好哦,计时仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme on voit, le décompte opéré, la charge du roi s’amoindrit.

可以到,账目清理以后,国王的负担便轻了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On décompte Je me pose Cartier。

数几个品牌了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il faut apprendre les multiples de dix qui vous aideront pour le reste du décompte.

我们需学习十的倍数,这帮助你完成其余的计数。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Tu m’as pas parlé de décompte !

你没告诉我计时的事!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Il est ensuite temps d'en faire le décompte.

然后是时候数了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20156月合集

30 d'entre eux ont été tués, selon un dernier décompte.

根据最新统计,其中有30人被杀。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Commençons par ces nombres qu'il faut apprendre par cœur et dont la structure est essentielle pour le reste du décompte.

我们从这些必须牢记的数字开始,它们的结构对于后续的计数至关

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

90 000 personnes ont déjà fui, selon les derniers décomptes des autorités d'Erevan.

根据埃里温当局的最新统计, 已有 90,000 人逃离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

Selon le décompte de l'association féministe NousToutes.

根据女权协会 NousToutes 的计数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222月合集

Il reste des Français en Russie, 1050 selon le dernier décompte du ministère des Affaires étrangères.

- 根据外交部的最新统计,俄罗斯仍有 1050 名法国人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Le décompte avant Noël se conclut par un passage obligé au théâtre.

- 圣诞节计时以强制参观剧院结束。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un décompte, c'est une remise, c'est une réduction sur le prix.

折扣就是折扣,就是降价。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Selon un 1er décompte, au moins 340 toitures ont été perforées par les grêlons.

根据初步统计,至少有 340 个屋顶被冰雹击穿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221月合集

A quelques heures du décompte de fin d'année, certains commerçants ont fait le plein.

- 在底前几个小时,一些交易者已经加油。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131月合集

Un décompte qui s'aggrave ce soir, avec la double explosion qui a frappé Alep.

今晚的计数恶化,双爆炸袭击了阿勒颇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234月合集

Ils réclament une hausse de 300 euros brut et aussi un décompte précis de leur temps de travail.

他们求增加 300 欧元的总收入,并求精确计算他们的工作时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Selon le décompte des Ukrainiens, Kharkiv a subi plus de 6500 tirs en 10 mois.

据乌克兰人统计,哈尔科夫10个月内发生了6500多起枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尘土, 尘土飞扬, 尘团, 尘污, 尘雾, 尘细胞, 尘嚣, 尘烟, 尘缘, 尘缘未了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接