有奖纠错
| 划词

Il décrit comment l'accident s'est déroulé.

他在描述事故发生的经过。

评价该例句:好评差评指正

Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!

多么美的景致展现在我们眼前!

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement de la police sierra-léonaise à Kambia s'est bien déroulé.

向坎比亚顺利部拉利昂警察部队。

评价该例句:好评差评指正

La participation a été importante et le scrutin s'est bien déroulé.

参加投票的人数很多,投票过程也很平静。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont déclaré que le processus s'était déroulé calmement, librement et équitablement.

顾问报告说,选举过程井然有序、自由而公平。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de Chypriotes grecs ont assisté au service qui s'est déroulé sans incident.

成百上千的希族人参加这一礼拜仪式,其间没有发生任何事件。

评价该例句:好评差评指正

Le pirate a été reconnu non coupable lors du jugement qui s'est déroulé aux États-Unis.

劫机犯在美国受审后被判无罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux de constater que ce scrutin s'est déroulé dans un climat généralement paisible.

我们高兴看到,选举基本上是在和平的气氛中进行。

评价该例句:好评差评指正

Des situations comme le grave incident qui s'est déroulé à Zenza do Itombe sont intolérables.

发生在Zenze do Itombe镇的这种严重事件令人无法接受。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite du dialogue qui s'est déroulé avec les représentants de l'Autriche.

委员会欢迎利代表进行的对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions heureux d'apprendre que la vote s'était déroulé dans une atmosphère calme et pacifique.

我们高兴获悉,投票是在平静和和平的气氛中进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le référendum des 28 et 29 octobre sur la Constitution serbe s'est cependant déroulé sans incident.

28日和29日在科索沃就《尔维亚宪法》举行的全民投票平安进行,未发生任何事件。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel des activités organisées pour marquer l'anniversaire s'est toutefois déroulé aux niveaux national et local.

不过,十周年纪念活动的主要重点是在国家和方两级。

评价该例句:好评差评指正

Le procès s'est déroulé entièrement en portugais.

整个审理过程完全用的是葡萄牙言。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est déroulé de manière libre et régulière.

全民投票是自由和公正的。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le cours s'est déroulé en français.

今年,研讨会的语言为法文。

评价该例句:好评差评指正

Un débat s'est déroulé pour savoir qui ferait les essais.

对于由谁进行实检验进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le débat général en plénière s'est déroulé en quatre séances.

全体会议的一般性辩论分四次会议举行。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le déploiement s'est déroulé sans gros problème.

总的来说,部进程顺利,未遇到重大问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce pèlerinage s'est déroulé de manière pacifique et sans incident.

朝觐活动是以和平方式举行的,没有发生任何意外事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿孔带, 穿孔带程序, 穿孔的肠子, 穿孔机, 穿孔卡, 穿孔卡片, 穿孔卡片箱, 穿孔卡片选择器, 穿孔器, 穿孔性中耳炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son retour ne s'est pas déroulé exactement comme il l'aurait voulu.

你知道,回来并不像所希望那样顺利。

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

A part ça, le déroulé de la cérémonie a été gardé secret.

除此之外,仪式具体流程保密。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Donc pour ça, il y a une étape de déroulé qui va être mise en place.

所以,要有一个渐进过程。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

J'ai déroulé un surimi, j'ai mis du tabac dedans et j'en ai fait une cigarette de surimi.

我打开了一个蟹肉棒,里面放了一些烟草,然后做成了一个蟹肉棒烟草卷。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le débarquement s'est déroulé ici, dans la baie de Seine, entre la Bretagne et le détroit du Pas-de-Calais.

登陆地点位于,布列塔尼和加莱海峡之间塞纳河湾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201311月合集

Le vote s'est globalement déroulé dans le calme.

投票总体上是和平

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20226月合集

L'avant-match aux abords du stade s'est déroulé dans le calme.

体育场附近赛前比赛平静地进行了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Le processus s'est très bien déroulé et notre modèle social tient toujours.

个过程进行得非常顺利,我们社会模式仍然有效。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Savais-tu que c’est à Hawaii que s’est déroulé l’évènement historique de Pearl Harbor.

您知道珍珠港事件历史事件发生在夏威夷吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20138月合集

Les deux candidats ont notamment dit que ce vote s'était déroulé dans de bonnes conditions.

两位候选人特别表示,投票是在良好条件下进行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Les enquêteurs continuent de tenter d'y voir plus clair dans le déroulé des faits.

调查人员继续试图更清楚地了解事实真相。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Le scrutin s'est déroulé le 17 juillet.

投票于7月17日举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20139月合集

Le rassemblement s'est déroulé dans le calme.

集会是和平

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

La Calédonienne revient avec beaucoup de pudeur sur le drame qui s'est déroulé le 29 janvier.

- 《喀里多尼亚人》以极大谦虚态度回归 1 月 29 日发生戏剧性事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Ca s'est déroulé sans accroc pour la 1re partie.

-第一部分进展顺利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20135月合集

Tout s'est bien déroulé jusque dans le début de soirée.

一切都很顺利,直到傍晚。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais le vote s’est déroulé pacifiquement et sans gros problèmes techniques.

但投票是和平进行,没有出现重大技术问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20163月合集

Le vote s'est déroulé dans le calme. Des résultats provisoires attendus dès demain lundi.

投票是和平。临时结果预计明天周一。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20137月合集

Malgré cette présence, le chantier s'est déroulé comme si de rien n'était.

尽管有种存在,但施工现场继续前进,就好像什么都没发生过一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Au coeur des débats qui se sont ouverts ce matin, le déroulé précis des faits.

今天早上开始辩论核心是事实准确展现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿马路, 穿脉巷道, 穿某家的号衣, 穿木鞋走路发出橐橐声的人, 穿牛仔裤的, 穿袍贵族, 穿皮壳属, 穿平常的衣服, 穿破, 穿破的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接